English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / What i did was wrong

What i did was wrong traducir turco

332 traducción paralela
What I did was wrong.
Yaptığımın doğru olduğunu düşünmüyorum.
Martha, what I did was wrong.
Martha, yanlışım neydi.
But how many guys can make the reality, and say, "what I did was wrong... "... and all this other shit was wrong, " and still be able to live with themselves... Because they're crippled for the rest of their fuckin'life?
Ama kaç kişi gerçekle yüzleşip "Yaptığım şey yanlıştı, her şey yanlıştı." deyip hayatının geri kalanında bununla yaşamaya devam edebilir?
look, i realize what i did was wrong.
Bak, neyi yanlış yaptığımı anlamaya çalışıyorum.
What I did was wrong, terribly wrong, and I apologize.
Yaptığım son derece yanlıştı. Bunun için özür dilerim.
What I did was wrong, I admit it.
Yaptığım yanlıştı, itiraf ediyorum.
Dad, I think what I did was wrong.
Baba, bence yaptığım şey yanlıştı.
What I did was wrong.
Neyi yanlış yaptım.
Now, if what I did was wrong, then I apologize.
Şimdi, eğer yanlış yapmışsan senden özür diliyorum.
If I imprint that confession, I'll be admitting that what I did was wrong.
Anlamıyor musun? İtirafı onaylarsam yaptığımın yanlış olduğunu kabul etmiş olurum.
What I did was wrong.
Yaptığım şey yanlıştı.
I know what I did was wrong.
Nerede yanlış yaptım biliyorum.
Look, I know what I did was wrong, but this isn't about me.
Yaptığımın yanlış olduğunu biliyorum. Ama bu onunla ilgili, benimle değil.
What I did was wrong, but... I'd do it again.
Yanlıştı, ama bugün olsa yine yapardım.
But what I did was wrong! This was wrong!
Ama benim yaptığım yanlıştı.
- I admit what I did was wrong, but Joey you lied to me.
- Kabul ediyorum yaptığım yanlıştı, ama Joey bana yalan söyledin.
What I did was wrong, and I am sorry.
Ne yaptıysam, özür dilerim.
- But what I did was wrong.
- Ama yaptığım yanlıştı.
What I did was wrong.
Yaptigim sey yanlisti.
I know what I did was wrong. But I only did it for you and the kids.
Lois, yanlış olduğunu biliyorum ama sen ve çocuklar için yaptım.
I know what I did was wrong.
Yaptığımın yanlış olduğunu biliyorum.
What I did was wrong.
Yaptığım yanlıştı.
I cracked that code. What I did was wrong, and I know that now.
O virüsün şifresini çözdüm Biliyormusun yaptığım şey yanlıştı
But what I did was wrong.
Ama neyi yanlış yaptım!
Maybe he was wrong to do what he did, I don't know.
Belki de yaptığı yanlıştı, bilemiyorum.
It doesn't matter now whether I was right or wrong in what I did, it's too late.
Yaptığımın yanlış ya da doğru olup olmadığının da bir önemi yok, artık çok geç.
I can't say what I did was right or wrong.
Yaptıklarıma doğru yada yanlış diyemem.
What did I do that was so wrong?
Bu kadar yanlış olan ne yaptım?
I wanted to tell you that I'm sorry about what I did. You know, and I was wrong.
Hatalıydım.
Asking what I did was my only way of staying, and it was wrong.
Burada kalmamın tek yolu buydu ve yanlıştı.
I don't know what it was I did wrong.
Ne hata ettiğimi de bilmiyorum.
What did I do that was so wrong?
Bu kadar yanlış olan ne yaptım ben?
AND WHAT DID I DO THAT WAS SO WRONG?
Bu kadar yanlış ne yaptım?
What he did was terribly wrong, I know that now but I'm still proud to have served with him.
Yaptığı şey son derece yanlıştı, şimdi farkına varıyorum. Ama onunla hizmet ettiğim için hâlâ gurur duyuyorum.
If a court decides that what we did was wrong... then I'll accept whatever punishment they give.
Eğer mahkeme yaptığımızın yanlış olduğu kararına varırsa o zaman ne ceza verirlerse kabul ederim.
What Did I Do That Was So Wrong?
- Bu kadar yanlış ne yaptım?
What did I do that was so wrong?
- Yo, gerçekten. Bu kadar yanlış ne yaptım.
What you did was wrong, and I was wrong to support you but I was too young and too stupid to realize it.
Yaptığın şey yanlıştı. Seni desteklemek de öyle ama anlamayacak kadar toy ve aptaldım.
I think what you did was wrong.
Bence yaptığın yanlıştı.
Did I say there was anything wrong with what you had on?
Giydiklerinin bir sorunu olduğunu söyledim mi?
Come to think of it, what I did was... just as wrong.
Düşününce ben de sizin kadar hatalıydım
I know what he did was wrong.
Yaptığının yanlış olduğunu biliyorum.
What we did to you was wrong. I see that now.
Size yaptığımız şey yanlıştı, şimdi anlıyorum.
Look, what I did was deadly wrong and I could stand here and try to explain to you my hopelessly troubled state of mind because you do deserve an explanation for my behavior but instead of feeding you 1 0 years of therapy I was hoping that maybe I could get by with a simple apology and hope that I haven't left any permanent scars.
Bak ölümcül bir hata yaptım ve burda durup sana ümitsizligimi acıklamaya calısıyorum cunku dunkü davranısım icin bir acıklamayı hakediyorsun sana 10 yıl boyunca soyleyecegim bir sürü laf yerine sadece basit bir özürle gecistirebilecegimi umuyorum ve umarım bu sende kalıcı hasarlar bırakmaz.
I told him what his mother did was very wrong.
Ona annesinin yaptiğinin çok yanliş olduğunu anlattim.
Andie, everything that I've worked for, everything that you've helped me to become, is somebody who believes in himself and his instincts and every instinct in me tells me that what that man did in that classroom was wrong.
Andie, uğruna çabaladğım her şey böyle biri olmasına yardım ettiğin kişi,... kendine ve içgüdülerine inanan biri. Ve bütün içgüdülerim o adamın... sınıfta yaptığının yanlış olduğunu söylüyor.
You know, I guess it was wrong, what I did with Laurie.
Sanırım Laurie ile yaptığım şey yanlıştı.
I know what we did was wrong.
Yaptığımız yanlıştı.
What I did was... very wrong.
Çok yalnızım. Ve aptalım.
Um, what I did to Miss Lee was wrong.
Bayan Lee'ye yaptığım yanlıştı.
OK! i was wrong to do what i did, ok although... you've got to give them time laurent you're unbearable, you, Cedric and the others like you.
Anladık, yaptığım şey hataydı... yinede...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]