What you did was wrong traducir turco
208 traducción paralela
What you did was wrong, try to understand him.
Hatalı bir davranışta bulundun, onu anlamaya çalış.
Hopefully, you will realize that what you did was wrong.
Umarım yaptığınızın yanlış olduğunun farkına varırsınız.
Alex, what you did was wrong.
Alex, yaptığın yanlıştı.
What you did was wrong.
Yaptığın şey yanlıştı.
Now, Bud, you know what you did was wrong, don't you?
Bud, yaptığının yanlış olduğunu biliyorsun, değil mi?
What you did was wrong, and I was wrong to support you but I was too young and too stupid to realize it.
Yaptığın şey yanlıştı. Seni desteklemek de öyle ama anlamayacak kadar toy ve aptaldım.
What you did was wrong.
Yaptığın yanlıştı.
What you did was wrong.
Yaptığın yanıştı.
I think what you did was wrong.
Bence yaptığın yanlıştı.
What you did was wrong.
Yaptığınız çok yanlıştı.
You think what you did was wrong?
Sence yaptiklarin yanlis miydi?
What you did was wrong.
Yaptigin kesinlikle yanlisti.
What you did was wrong.
Yanlış bir şey yaptın.
/ Because you knew what you did was wrong.
Çünkü yaptığınızın yanlış olduğunu biliyordunuz.
What you did was wrong, and we have to make it right.
Neyi hatalı yaptıysan şimdi doğrusunu yapmalıyız.
You know what you did was wrong.
Bunun yanlış olduğunu biliyordun.
What you did was wrong. And I know you know that.
Yaptığın yanlışı biliyorsun.
Just because what you did was wrong doesn't mean that giving up on your life is right.
Ama yanlış yaptın diye de hayattan vazgeçemezsin.
Just because what you did was wrong, it doesn't mean that giving up on your life is right.
Sadece bir yanlış yaptın diye hayattan ümidini kesemezsin.
What you did was wrong, but you made it right.
Yaptığın şey hataydı. Ama düzelttin.
Did you find out what was wrong with the wheel?
Tekerlekteki sorunu bulabildin mi?
Look, what he did was wrong, but you going along with it, then shooting him down, that was all right?
Bak, hata yapmışsa bile, o senin planını uyguladı, ardından da onu öldürürdünüz, iyi mi oldu?
Aron, your last season with me you did nothing but tell me what was wrong with our cars.
Aron, bizimle geçirdiğin son sezonda hiçbir şey yapmadın. Aracımızda mı bir sorun vardı?
You all realize that... what Valya Gandin did was wrong.
Hepiniz Valya Gandin'in... yanlış yolda olduğunu farkedeceksiniz.
And what was the one wrong thing you did?
Senin yaptığın tek büyük hata neydi?
I wanted to tell you that I'm sorry about what I did. You know, and I was wrong.
Hatalıydım.
What we did was wrong but we think you're crazy to make us write an essay telling you who we think we are.
Yaptığımız yanlıştı. Ama kim olduğumuzu sandığımız konulu makale yazmaya zorlamanız çılgınca.
Kelly, what you did was wrong. It was funny, though.
Evet Bud.
How did you work out what was wrong?
Sorunun ne olduğunu nasıl anladın?
There was naught wrong with my food, you know. - And what did we find left on the table?
Peki masada ne bulduk?
What the military did to you was wrong. But maybe your testimony can help.
Tamam, ordunun size yaptığı yanlıştı, ama belki tanıklığın işe yarayabilir.
What's wrong w- - You didn't tell me she was a hooker... and that she did porno films and had sex with hundreds and hundreds of men... and women and who the hell knows what else!
- Bana fahişe olduğunu söylemedin. Porno filmlerde oynamış, hem de yüzlerce erkekle hatta kadınla, daha neler neler.
Did I say there was anything wrong with what you had on?
Giydiklerinin bir sorunu olduğunu söyledim mi?
What we did to you was wrong. I see that now.
Size yaptığımız şey yanlıştı, şimdi anlıyorum.
- I admit what I did was wrong, but Joey you lied to me.
- Kabul ediyorum yaptığım yanlıştı, ama Joey bana yalan söyledin.
Look, what I did was deadly wrong and I could stand here and try to explain to you my hopelessly troubled state of mind because you do deserve an explanation for my behavior but instead of feeding you 1 0 years of therapy I was hoping that maybe I could get by with a simple apology and hope that I haven't left any permanent scars.
Bak ölümcül bir hata yaptım ve burda durup sana ümitsizligimi acıklamaya calısıyorum cunku dunkü davranısım icin bir acıklamayı hakediyorsun sana 10 yıl boyunca soyleyecegim bir sürü laf yerine sadece basit bir özürle gecistirebilecegimi umuyorum ve umarım bu sende kalıcı hasarlar bırakmaz.
Andie, everything that I've worked for, everything that you've helped me to become, is somebody who believes in himself and his instincts and every instinct in me tells me that what that man did in that classroom was wrong.
Andie, uğruna çabaladğım her şey böyle biri olmasına yardım ettiğin kişi,... kendine ve içgüdülerine inanan biri. Ve bütün içgüdülerim o adamın... sınıfta yaptığının yanlış olduğunu söylüyor.
I know what I did was wrong. But I only did it for you and the kids.
Lois, yanlış olduğunu biliyorum ama sen ve çocuklar için yaptım.
You know, I guess it was wrong, what I did with Laurie.
Sanırım Laurie ile yaptığım şey yanlıştı.
What he did to you | was wrong.
Sana yaptığı çok yanlıştır.
OK! i was wrong to do what i did, ok although... you've got to give them time laurent you're unbearable, you, Cedric and the others like you.
Anladık, yaptığım şey hataydı... yinede...
Dr. Skoda, you say the defendant knows what he did was wrong by our standards.
Doktor Skoda, sanığın standartlarımıza göre, yaptığının yanlış olduğunu... -... bildiğini söylediniz.
You're upset, and what I did was so wrong.
Kızgınsın, çünkü yaptığım çok yanlıştı.
Did you even give her a chance to fix what was wrong?
Ona yaptığı yanlışı düzeltme fırsatı vermedin mi?
What you did to me was wrong.
Yaptığın şey yanlıştı.
Look, I know what he did was wrong and obviously you have some things to work out but he really needs you right now.
Yaptığı şeyin yanlış olduğunu biliyorum. Belli ki çözmeniz gereken sorunlarınız var. Ama şu anda size ihtiyacı var.
Do you think what I did was wrong?
Sence ben neyi yanlış yaptım?
Ayayay, Tomas. What you did was very wrong.
Tomas, yaptığın şey çok yanlıştı.
Chandler, would you just tell her what she did was wrong?
Chandler, ona yaptığı şeyin yanlış olduğunu söyler misin?
My four star,'you haven't lived'til you've eaten there, says Ruth Reichl,'food. What did they say was wrong?
Ruth Reichl, bu yemek için "Orada yemek yemediyseniz hiç yaşamamışsınız" diye yazmıştı!
- What Jimmy did was wrong. You have a Guatemalan family cleaning your house for less than minimum wage. Spare me.
Jimmy'nin yaptığı şey yanlıştı.