English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / Where's the remote

Where's the remote traducir turco

89 traducción paralela
'But years passed, and Sligon had not found the hiding place'where King Arthur had given them sanctuary'in an abbey in a remote section of the coast of Britain.'
Aradan yıllar gecti ama Sligon kral Arturun Britanyanın gözden uzak bir kesiminde küçük bir ada üzerinde, ona verdigi bu sığınağı asla bulamadı.
And it's still my prayer here in this remote spot where Fernando, the girls and I try to survive.
Fernando'nun, kızların ve benim bulunduğumuz, hayatta kalmaya çabaladığımız bu uzak noktada, hala dua ediyorum.
So when you come home tonight, if there's a can of beer missing, and you can't find the remote control, that's where they are.
Bu gece eve geldiğinde, eğer bir kutu bira eksikse, ve uzaktan kumandayı bulamazsan, onların nerde olduğunu biliyorsun.
- Where's the remote control?
Uzaktan kumanda nerede?
Where's the remote?
Uzaktan kumanda nerede?
- Where's the remote?
- Kumanda nerede?
Where's the remote?
Kumanda nerede?
Where's the fucking remote control?
Nerede şu boktan kumanda?
As in Europe, the wolf became a fugitive... surviving only in places well away from persecution... places such as this, a remote island off the west coast of Canada... where clear creeks each year fill with salmon.
Avrupa'da olduğu gibi, kurt bir kaçak haline gelmiş,... sadece zulümden uzak yerlerde hayatını sürdürebilmekteydi. Tıpkı bu yer gibi. Kanada'nın batı kıyısının açıklarında berrak dereleri her yıl som balığı ile dolan bir ada.
Hey, where's the remote?
Hey kumanda nerede?
Where's the remote control I gave you?
Sana verdiğim uzaktan kumanda nerede?
The coach shouldn't have been in any position where there's even a remote possibility of confusion!
Onun yaşında mı? Koç, en ufak bir karışıklık olasılığına bile meydan veren bir durumda olmamalıydı.
Dad, where's the remote?
Baba, uzaktan kumanda nerede?
Then where the hell's the remote?
Kumanda nerede o zaman?
Rats and rabbits... and their offspring were normal, which is why they earned a class B approval, where the chance of fetal harm is remote.
Fare ve tavşanlarda test yapıldı, yavruları normal doğdu işte bu yüzden B sınıfı bir onay aldılar.
Where's the remote? Give it to me.
Uzaktan kumanda nerede?
Where's the remote? NARRATOR [OVER TV] :
Nerede şu kumanda?
Where's the remote?
TV kumandası nerede?
Where's the friggin'remote?
Lanet kumanda nerede?
Where's the remote control?
Uzaktan kumanda nerede?
Oh! Okay, where's the remote?
Tamam, kumanda nerede?
Where's the remote?
Kumanda nerede? E!
Where's the remote trigger?
Uzaktan tetikleyici nerede?
Where-Where's the remote?
Kumanda, kumanda nerede?
Where's the remote?
Kumanda nerde?
Far away on some remote island where he'll be safe during the eclipse.
Adadan uzakta, tutulma sırasında güvende olabileceği bir yere.
Where's the fucking remote control?
Kodumun uzaktan kumandası nerede?
Uh, where's the remote?
Kumanda nerede? Nasıl durduruluyor, hadi!
Where's the remote?
- Kumanda nerede? - Bana sorma.
Where's the remote, Charlie?
Kumanda nerede, Charlie?
Charlie, where's the other remote?
Charlie, diğer kumanda nerede?
Just making me sad, where's the remote?
Uzaktan kumanda nerede?
- Where's the remote!
- Uzaktan kumanda nerede!
Wait, where's the remote?
Bekle, uzaktan kumanda nerede?
Just think, once they'd taken their baccalauréat, the young teachers were thrown into the hardest classes, with children of different ages, in remote places where they had no cars.
Düşünsenize, sınavı geçmiş genç öğretmenleri alıp en zor sınıflara veriyorlardı. Yani farklı yaşlardaki öğrencilerden oluşan en zor sınıflara ve kurumların arabaları da yok.
So I'm starting where the journey could have ended, in a remote wilderness 800 kilometres from Sydney.
İşte, Sidney'e 800 kilometre ötede ücra bir yabanda, yolculuğun sonlanmış olabileceği bir yerden başlıyorum.
Sanne, where's the remote?
Sanne, kumanda nerede?
Where's the remote control?
Kumanda nerede lan? Nerede bu kumanda?
- Where's the remote?
Iraktan kumandayı gördünüz mü?
Where's the remote?
- South Walley'de bir çocuk öldürüldü.
So enjoy that popcorn and remote while you can, because soon I'll be sitting where you are, and you'll be looking for a spot under the porch where you can curl up and die.
Bu patlamış mısırın zevkini çıkar ve yapabiliyorsan onu kontrol et. Çünkü yakında Senin şu anda olduğun yere oturacağım, Ve sen balkonun altından bakacaksın.
Where's the remote? I hid it.
- Kumanda nerede?
So we're on the coast, Bodega Bay, beautiful but kind of remote, the kind of place where folks notice a stranger.
Deniz kıyısındayız. Bodega Koyu güzel. Ancak biraz ücra insanların yabancıyı fark ettikleri bir yer.
Where's the remote, pet?
Kumanda nerede, güzelim?
Where's the remote?
- Uzaktan kumanda nerede?
Ma'am, where's the remote?
Hey, kumanda nerede?
The assailant took them to a remote location where he repeatedly raped Toby's sister and then bludgeoned her to death.
Saldırgan onları ıssız bir yere götürmüş ve Toby'nin ablasına defalarca tecavüz edip öldürene kadar dövmüş.
His father hired the great philosopher Aristotle and asked him to create a little school, here in a remote part of Macedonia, where he spent three years intensively teaching the young Alexander everything from history and geography to mathematics and philosophy.
Babası büyük filozof Aristoteles'i işe aldı ve ondan Makedonya'nın ücra bir köşesinde küçük bir okul oluşturmasını istedi. Üç yıl boyunca tarihten coğrafyaya, matematikten felsefeye genç İskender'e yoğunlaştırılmış eğitim verdi.
That's where you found the remote.
Uzaktan kumanda oradan çıkmıştı.
A commando explores those remote areas where even the sunrays find it difficult to reach.
Bir komando uzak bölgeleri araştırır Hatta öyle ki güneş ışınları dahi zor ulaşır.
We'll tap his phone and put a remote hack on his computers in case... Where's the DCI?
Her ihtimale karşı, adamın telefonunu dinler, bilgisayarını da uzaktan izleriz...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]