English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ W ] / Where to next

Where to next traducir turco

801 traducción paralela
Where to next?
Sırada neresi var?
Where to next?
Bundan sonra nereye?
So, Augie, where to next?
- Ee, Augie, sırada neresi var?
- Where to next, Ben?
- Şimdi nereye, Ben?
Like what the stock market is going to be like in the morning or where I can dig to find all the oil... or where are all the countless numbers of lost treasure chests buried at? And if nothing else, do they tell you what the next lottery winning numbers will be?
Hangi hisse senedine yatırım yapabilirsin, nereden petrol çıkartabilirsin nerede define bulabilirsin ya da gelecek hafta piyango hangi numaralara çıkacak?
We'll start next time with the place where the Earth's crust is formed, as we'll voyage to the bottom of the deep ocean.
Gelecek seferde, derin okyanusların dibine seyahat ederken Dünya'nın kabuğunun oluştuğu yerde başlayacağız.
High School Graduation Day, where the next step is either go to college or go to work.
Bir sonraki adımın ya üniversite, ya da iş olduğu lise mezuniyet günü.
Now, you take this money and buy yourself a passage on the next ship... that's going where you want to go.
Şimdi, al bu parayı ve gitmek istediğin yere giden ilk gemide kendine bir yer tut.
where, during the week beginning Monday, February the 15th next, the said warden is commanded to do execution upon you.
Önümüzdeki hafta 15 şubat pazartesi günü hapishane müdürü idamınızı gerçekleştirecek.
I don't know where to look next.
Bundan sonra nereye bakmam gerektiğini bilemiyorum.
You never met Emberg, but you will have seen him in the train later on where he was sat next to Stéphane reading a paper.
Emberg'le hiç tanışmadın ; lakin, onu daha sonra trende Stéphane'ın yanında gazete okurken görecektin.
So I figured that his next move... would be to push right on through here to Apache Wells, where we are now.
Böylece düşündüm ki ikinci hedefleri şu anda bulunduğumuz yer olmalıydı. Yani doğruca küçük kuyulara gelmeliydiler.
I can see it all mapped out : where to find our next water, where to head.
Bütün haritayı inceledim. Önümüzdeki yolların hiçbirinde su yok.
Where it tells where we're going to next.
Nereye gideceğimizi söyleyecek.
Where would you like to go next?
- Evet, vardık. Sonra nereye gitmek istersin?
I decided to defer consideration of where and how I should next strike until my nerves were thoroughly restored.
Bir sonraki darbeyi nerede ve nasıl indireceğimi düşünmeyi sinirlerim tamamen düzelene dek ertelemeye karar vermiştim.
The guy who decides where to send this ship next.
Bu geminin gideceği yeri belirleyen adam.
You've got to think of where your next meal's coming from.
Artık rızkını nereden çıkaracağını düşünmelisin.
He probably wants to know where we go next.
Muhtemelen, buradan sonra nereye gideceğimizi bilmek istiyordur.
- From where? - And I also remember... Next to our house there were trees, really-really big ones.
- Benim hatırladığım..... evimizin yanında ağaçlar vardı, çok çok büyük ağaçlar.
- Do you know where the Split Mountain is next to the swamp?
- Bataklığın yanınndaki Split Dağının nerede olduğunu biliyormusun?
Where to next?
Şimdi nereye?
She lived next door to the house where Brantink and I met each other.
Brantink'le buluştuğumuz evin hemen yanında yaşıyordu.
Where should we go next to find your house?
Evini bulmak için nereye gidelim şimdi?
However, we are aware of the importance and magnitude of this issue... So each side must send a representative to the courthouse within the next few days where the matter will be settled by the chancellor himself.
Ancak, konunun büyüklüğünün ve öneminin farkında olduğumuzdan... önümüzdeki günlerde iki tarafın temsilcilerini mahkemeye gelerek bakan tarafından anlaşmazlık çözülecektir.
So where are you going to next?
Buradan nereye gidiyorsun?
He gave it back to me the next day, but he didn't tell me where it came from.
Onceki gün onu bana geri verdi, fakat onun nereden geldiğini bana söylemedi.
Next time I'm here, I expect to see all these darkies out in the fields where they belong.
Bir daha buraya geldiğimde, bütün bu zencileri tarlada çalışırken görmek istiyorum.
We know where all the mistakes are gonna be made for the next 40 years and you've got the power to correct them.
Gelecek 40 yıl içinde yapılan tüm yanlışları biliyoruz ve onları düzeltmek için sizin gücünüz var.
And above them, right next to you at Baumanns place, is where we live.
Onların üstündeki ve sizin yanınızdaki Baumanns apartmanında da biz oturuyoruz.
- Where was he? - Next to the curb.
- Kaldırımın yanında.
Now, let me tell you where I'm going to take you next weekend.
Şimdi sana, önümüzdeki hafta sonu, seni nereye götüreceğimi anlatayım.
I shall tell you exactly where I'm going. I'm going to my office, where I shall write my next broadcast about a Mafia boss who kidnapped me and the chief inspector of the Sûreté who refused to do anything about it!
Nereye gideceğimi sana söyleyeyim - doğru ofisime gidip, beni kaçıran Mafya patronu ve bu konuda bir şey yapmayan, baş müfettiş hakkındaki haberi yazacağım.
Next to the place where Irina cursed us while burning at the stake.
Irina'nın bizi lanetlediği yere, kazıkta yanmak için geleceksin.
Well, where are you off to next?
Peki, şimdi nereye?
I remember her sitting next to a window in the afternoons sewing my dresses, in the greenhouse taking care of her flowers. In the patio varnishing old furniture she got from God knows where. And at night reading the novels she liked so much.
Öğleden sonraları pencere önünde oturuşunu elbiselerimi dikişini limonlukta çiçeklerle ilgilenişini iç avluda, nereden geldiği belirsiz mobilyaları cilalayışını ve geceleri en sevdiği romanları okuyuşunu hatırlıyorum.
On the beach, at low tide, we can see two little holes next to each other in the sand, this is where we must dig and we find the razor clams.
Sahilde, gel-git te, önümüzde iki küçük delik gördük, kazdık ve istridyeler bulduk.
Where are you going to school next year?
Hangi okula gideceksin?
I'm now considering where to send you next.
Seni nereye göndereceğime göre konuşuyorum.
I might get it to predict where the bridge will appear next.
Bilgisayar kullanan Sherlock Holmes gibisin.
Next time tell me where you want to be buried.
Söyle! Gelecek sefer seni nereye gömelim!
Where does it say we gotta keep those dumb fucks next door to where we sleep?
O vahşi salakları, uyuduğumuz odanın yanında tutmamız gerektiği nerede yazıyor?
- Where's the projection booth? - Upstairs, next to the gallery.
- Üst katta, galerinin yanında.
What the hell's happening? Where the hell's the records room? Next to Pathology, B1.
Şu arşiv odası da hangi cehennemde?
Finlay's apartment is right next door... to the one where the two bodies were found.
Finlay'in dairesi, cesetlerin bulunduğu dairenin hemen yanında.
We went into a special barrack, where I was sleeping right next to the wall.
Koridora yakın uyuduğum özel bir barakaya gittim.
One of you have brought me false instructions to change the site of my next assignment to a place where a regiment of International Police is waiting for me.
Biriniz bana, yeni operasyon yeri değişikliği konusunda yanlış talimat verdi. Orada Uluslararası polisler beni bekliyordu.
Now, notwithstanding Mr. Melon's input... the next question for us is where to build our factory.
Şimdi, Bay Melon'un katılımına rağmen sıradaki soru, fabrikamızı nerede kuracağımız.
I want you to go next door to Judge Hoffman's Court, where they've just begun hearing a divorce action.
Yan taraftaki Yargıç Hoffman'ın mahkeme odasına gitmeni istiyorum. Orada bir boşanma davası görüşülüyor.
Sprint to the deli counter, where pizza is on sale for the next 30 minutes only.
Müşterilerimizin dikkatine! Hazır yemek reyonunda pizza çıkmıştır. Sadece 30 dakikalığına.
They're probably deciding where to go next, right now
Şimdi yukarıda toplanmış hangi eve gideceklerine karar vermeye çalışıyorlardır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]