Who's that traducir turco
30,246 traducción paralela
It's really torrio who taught Capone that this could be treated as a serious business, not just an underworld activity but that it had something in common with running a real business.
Capone'a herşeyi öğreten Torrio'ydu. Gerçekten çok ciddi bir işti. Bu, sadece bir yeraltı faaliyeti değildi.
It's no coincidence that you, Three, and Four were the ones who experienced the hallucinations.
Halüsinasyon görenlerin Üç, Dört ve sen olması bir tesadüf değil.
"Am I a man who dreamt he was a butterfly or a butterfly that's now dreaming it's a man?"
Uyanmış ve kendine sormuş "Ben rüyasında kelebek olduğunu gören bir insan mıyım yoksa rüyasında insan olduğunu gören bir kelebek miyim?"
And now that he's dead, I have no idea who I really am.
Şimdi o öldü ya kim olduğuma dair hiçbir fikrim yok.
Ugh. I mean, we are talking about a guy who was so narcissistic that he wrote his own eulogy!
Burada bahsettiğimiz herif o denli kendini beğenmiş ki kendi anma konuşmasını bile kendi yazmış yahu!
It's people who don't want to take responsibility for the choices that they've made.
Yaptıkları seçimlerden sorumluluk almak istemeyen insanlar.
That guy was a murdering piece of shit who should've been put away for life, and now you're trying to get him out?
O adam ömür boyu içeri tıkılması gereken bir katil ve sen onu çıkarmaya mı çalışıyorsun?
And the person who put away Kevin Miller knows that it's worth it to let a drunk driver out, as long as it means keeping a murderer in.
Kevin Miller'ı içeri atan kişi biliyor ki bir katili içeride tutmak için sarhoş bir sürücüyü dışarı çıkarmak buna değer.
Had to be a guy who knows what it's like, always worrying that you're about to lose everything you've worked for.
Nasıl bir şey olduğunu bilen biri olmalıydı her zaman yaptığı her şeyi kaybedeceği için endişelenen biri.
He's welcome to try to take over that world, but there was an Allosaurus who might have different ideas.
Buyursun o dünyayı ele geçirmeyi denesin fakat onunla aynı fikirde olmayan bir Allosaurus var.
I mean, I'm a big believer in the power of media full of these clichés that basically present mostly black and brown folks who seem like animals in cages, and then someone can turn off the TV thinking...
Ben çoğu siyah ve kahverengi tenli olan insanları kafese kapatılmış hayvanlar gibi gösteren klişelerle dolu medyanın gücüne inananlardanım. Bunları seyreden biri televizyonu kapadığında... BAZ DREISINGER EĞİTMEN VE YAZAR
Because what it means is that the person who's asking that question has absolutely no idea what black people have gone through, what black people have experienced in this country since the time the first black person was kidnapped from the shores of Africa.
Çünkü bu, soruyu soran kişinin Afrika kıyılarından kaçırılan ilk siyahtan bu yana bu ülkede siyahların neler çektiğinden hiç haberi olmadığı anlamına geliyor.
I think that's one thing as conservatives, who believe in the free market and limited government, we pride ourselves on.
Serbest piyasa ve sınırlı devlete inanan muhafazakarlar olarak bundan gurur duyuyoruz.
It took me so long to find out that Frank Gallo's not going anywhere because he's got people up in high places who are protecting him.
Frank Gallo'nun hiçbir yere gitmeyeceğini bulmam bu kadar uzun sürdü. Çünkü yukarıda onu koruyan insanlar var.
I turned him down until I found out that his son-in-law is the one who's been watching Mike's back.
Ben ise reddettim ama sonra Mike'ın arkasını kollayanın damadı olduğunu öğrendim.
I thought you were in real trouble, but they wouldn't let me see you, so I asked a friend of mine who works in the infirmary to check on you, and ten minutes ago he told me that he's pretty damn sure
Gerçekten başın belada sanmıştım ama seni görmeme izin vermediler. Ben de revirde çalışan bir arkadaşımdan seni kontrol etmesini istedim.
Professor, this man has a wife who gave up on him and children that he doesn't see.
Profesör, bu adamın artık ondan ümidini kesen bir karısı ve göremediği çocukları var.
William, I don't know if you've noticed, but you've got an employee that's looking to take you down and we need to figure out who it is.
William fark ettin mi bilmiyorum ama seni yerle bir etmeye çalışan bir çalışanın var ve kim olduğunu bulmamız gerekiyor.
Listen to me, I don't know who the hell you are, but why exactly am I going to do that for you?
Kim olduğun hakkında hiçbir fikrim yok bunu senin için neden yapacakmışım?
That's because the SEC got an anonymous copy of William Sutter's trading program, and I want to find the son of a bitch who leaked it.
Çünkü SPK, William Sutter'ın programının kopyasını ele geçirdi ben de hangi pisliğin sızdırdığını bulmaya çalışıyorum.
- Relax. As far as the SEC is concerned, Mike lead directly to the witness who's gonna put that piece of shit away for the rest of his life.
SPK'ya göre o pisliği hayatının geri kalanı için içeri tıkmamıza yarayacak tanığı onlara Mike yönlendirdi.
If you have a relative that's sick, who needs time to get better to travel, we can petition the court for a delay and they have to grant it.
Eğer hasta olan ve seyahat için vakte ihtiyacı olan bir akraban varsa mahkemeden erteleme isteriz ve kabul etmek zorundalar.
I thought I wanted to be with someone who knows that's not a side of me at all.
Benim öyle bir yönüm olmadığını bilen biriyle olmak istedim.
Who's that?
Bir saniye, kim o?
Who's telling you that?
- Kim demiş onu?
And who's that?
Şu kim?
'Cause that's actually who I need right now.
Çünkü şu anda tam ihtiyacım olan kişi o.
And that's when those of us who were fortunate enough to have options had to choose... between going it alone out there, or being protected in here.
İşte o zaman bizler, dışarıda yalnız kalmakla burada güvende olmak arasında seçim yapabilecek kadar şanslı olanlardık.
CAR HORN TOOTS Who's that?
O da kim?
It's almost like I don't know who that person was on the tape.
Neredeyse kasetteki kişiyi tanımıyorum.
Hey, that, uh... that crazy guy who's always screaming about the end times?
Hey, şu, Dünya'nın sonu hakkında sürekli bağıran deli adam var ya?
That's'cause the Lady Who Knows was protecting him.
Onu Alim Bayan koruyordu.
And most importantly... most importantly, that's a guy who's learned from his mistakes.
Ve en önemlisi, en önemlisi kendi hatalarından öğrenen bir adamdı o.
Who could have guessed that a woman of a certain age could have landed such a handsome young stud?
Belli bir yaşa gelmiş bir kadının böylesine yakışıklı genç bir azgına kancayı takacağı kimin aklına gelirdi ki?
- He's too nice to say this, but you are a weak, self-involved little girl who does whatever you want without giving a damn about the carnage you reap. You destroyed Matt but that wasn't enough.
Matt'i mahvettin ama bu yeterli değildi.
I mean, who better to put Aida through her paces than the most discerning, formidable agent that S.H.I.E.L.D. has to offer?
Demek istediğim, Aida'nın yeteneklerini S.H.I.E.L.D.'ın en zeki ve ürkütücü ajanından daha iyi kim test edebilir?
I don't know if I want to be the guy who lives in a motel,'cause that's what I do right now, Gerry.
Şu an doğru olanı yaptığım için bir motelde yaşayan biri olmak istiyor muyum bilmiyorum Gerry.
Who's that?
Bu kim?
Well, the glitch in that that is the wrong password, and you're a lying son of a gun who's about to meet his maker!
Arıza onun yanlış parola olması ve ve sizin biraz sonra yaratıcınızla tanışacak olan ororspu çocukları olmaız.
How about that tough guy who's called Kuro or something?
Kuro gibi bir adı olan o sert çocuğa ne oldu?
It's just at the core of who I am, it's just deep inside, and eight Tequila shots can only mask that for a couple hours.
Bu problem benliğimin özünde, çok derinlerde, ve sekiz tekila shot belki bunu bir kaç saatliğine maskeleyebilir.
Who better to educate world leaders on made up climate change in a crisis that doesn't exist than an actor from Hollywood with zero years of scientific training?
Dünya liderlerini, uydurma bir iklim değişikliği krizi hakkında, hiç bilimsel eğitim almamış bir Hollywood aktöründen daha iyi kim eğitebilir ki?
We can't get a climate bill passed through our Congress because it's controlled by fossil fuel funded climate change deniers who are blocking any bills that would attempt to deal with this problem.
Kongremizden iklim önergesi geçiremiyoruz çünkü kongre, fosil yakıtların finanse ettiği iklim değişikliği karşıtları tarafından idare ediliyor. Bu sorunla başa çıkma amaçlı her türlü önergeye engel oluyorlar.
Tell yourself'til you believe it, And that's who you'll be.
İnanana kadar kendine bunu söyle ve o kişiye dönüş.
It's the choices that make us who we are.
Bizi biz yapan şeyler kararlarımızdır.
Where it's time that you learn who we are and... and how we deal with people.
Artık kim olduğumuzu ve insanlarla nasıl başa çıktığımızı öğrenecek yaştasın.
Who's the guy that did The Rugrats Movie?
Rugrats filmini yapan adam kimdi?
That's who did this. You're talking about the housewife in Long Island taken last week?
Long İsland'da kaçırılan ev kadınından mı bahsediyorsunuz?
That's why we think it was a stranger who scooped her up.
Bu yüzden onu bir yabancının kaçırdığını düşünüyoruz.
I told you, that's who it was for.
Size söyledim, amaçta buydu zaten.
Ali's the one who shot that man at the cabin.
Ali, kulübedeki adamı öldüren kişi.
who's that guy 128
who's that man 35
who's that girl 108
who's that lady 20
who's that woman 20
who's that from 19
who's that for 26
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
who's that man 35
who's that girl 108
who's that lady 20
who's that woman 20
who's that from 19
who's that for 26
that 10639
that's nice 2129
that's gross 203
that's enough 4716
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's it 18340
that's good 7000
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that's good to hear 161
that's cool 1334
that all started with a big bang 89
that's great work 19
that's my best friend 28
that'll be it 25
that's my sister 96
that's good to know 269
that's for sure 889
that doesn't seem fair 27
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20
that's my baby 48
that's me 2273
that's my man 51
that is 2872
that's my line 54
that is so lame 16
that'll be me 20