Why am i still here traducir turco
72 traducción paralela
Why am I still here? What?
Neden hala buradayım?
Why am I still here?
Neden hala burdayım ben?
And I just thought, why am I still here?
Ve "Neden hâlâ buradayım" diye düşündüm.
It's been proved that I spent the night there that night. Why am I still here?
Geceyi o otelde geçirdiğim kanıtlanmış, ben niye bırakılmıyorum arkadaş.
Why am I still here? - Uh- -
Ben niye hala buradayım?
Why am I still here?
Neden hâlâ buradayım?
Why am I still here?
Niçin hala buradayım?
Why did I marry him, or why am I still here?
Neden onunla evlendim? Ya da neden hala buradayım?
Why am I still here?
Neden hala burdayım?
Why am I still here being questioned by you in that tone of voice?
Niçin yine o aynı ses tonuyla sorgulanıyorum?
But why am I still here?
Ama neden hala buradayım?
Why am I still here?
Ne diye hâlâ buradayım?
Why am I still here?
Niçin buradayım?
The first couple of days, I... You know, I... Kept asking myself why am I still here.
İlk birkaç gün kendime ben neden hala buradayım diye sordum.
What happened? Why am I still here?
Neden halen buradayım?
I don't understand. If I'm not hurt, why am I still here?
Anlamıyorum bir şeyim yoksa neden hâlâ buradayım?
Then why am I still here?
O zaman neden hâlâ buradayım?
Plus, if I had these certificates, why am I still here? Why?
Hem, o sertifikaları ben aldıysam, niye hala buradayım?
Why am I still here?
Hâlâ niye mi buradayım?
Why am I still here?
Niye hâlâ buradayım?
Then why am I still here?
O zaman neden buradayım?
Why am I still here?
Neden hala buradayım?
Why am I still here?
- Neden hâlâ buradayım ben?
Why am I still here?
Ben neden hâlâ buradayım?
If I took the case, then why am I still here?
Çantayı almış olsam, neden hâlâ burada olayım?
Why am I still here?
Ben neden hala buradayım?
So why am I still here, huh?
Neden hâlâ buradayım?
If you don't need my help, then why am i still here?
Bana ihtiyacın yoksa neden hala buradayım?
If you finally figured out that I'm only in your head, why am I still here?
Madem ki sadece kafanda olduğumu anladın neden hala burada duruyorum?
Otherwise, why am I still here?
Yoksa neden hâlâ burada olayım?
Why am I still here?
- Neden hâlâ buradayım?
So why am I still here?
Peki ben neden hala buradayım?
Why am I still here?
Neden buradayım?
That is precisely why I am still here.
Bu yüzden hala buradayım.
You know there are times when we're dirt broke and hungry and freezing and I ask myself, "Why the hell am I still living here?"
Bilirsin bazı zamanlar vardır meteliğe kurşun attığımız acıktığımız ve üşüdüğümüz ve ben kendime sorarım, "Ne halt etmeye hala burada yaşıyorum?"
Why are you still here? Why am I still here?
- Neden mi buradayım?
You want to tell me why I'm still here, or am I just gonna follow you around?
Bana neden hâlâ burada olduğumu söylecek misin, yoksa seni izlemem mi gerekecek?
So, if it's the eye that's been keeping me here, now it's no longer inside me, why the hell am I still hanging around?
"Yani, beni burada tutan göz ise," "artık benim içimde değil, neden hala buralardayım?"
Why am I still in here?
Niye hala buradayım?
Why am I still here?
Hala neden buradayım?
That's why I am still here, still fighting.
Bu mevkiilere saklanarak geldim. Bu şekilde savaşmalıyım.
"Everyone's here, but wonder why I am still alone."
"Herkes burda, ama merak ediyorum neden ben hala yalnızım."
So, then why am I still breathing, Sitting here with you?
O zaman neden hala yaşıyor ve seninle burada oturuyorum?
So why am I still in here?
Peki neden hala buradayım?
It is why I am still here, my lady.
Bu yüzden buradayım leydim.
Then why am I still in here?
O zaman ben neden hâlâ buradayım?
You know, I am just sitting here, looking at your style, and I am wondering why a hottie like yourself is still even giving him a moment of thought.
Burada oturmuş, giyim tarzına baktığımda senin gibi seksi birisinin niye hala onu düşündüğünü merak ediyorum.
Why the hell am I still here?
Neden hâlâ buradayım?
- so why am I still here?
Neden hâlâ buradayım?
- Then why am I still in here?
- O zaman neden hala buradayım?
So why am I still standing here, talking to you?
Neden hâlâ burada dikilip seninle konuşuyorum?