Wicca traducir turco
101 traducción paralela
Wicca is a way to reconnect.
Sen, Pratt, Yargıç. Neler oluyor? Ben...
You don't worship satan, do you, Evelyn? Wicca has no concept of satan.
İstediklerimi söylemesine rağmen ben mi onu haklıyordum, yoksa o mu beni anlayamadım.
Wasn't Wicca made up in England in the 1950s?
Peki gazetecilik yeteneklerinizi nasıl tarif edersiniz?
- About Wicca.
— Cadılık hakkında.
The biggest pooper at the Wicca party has finally used her power for personal gain.
Cadılar grubundaki en tutucu kişi Sonunda güçlerini kişisel bir amaç için kullandı.
Like evidence of conjury or the black arts or shamanism, Divination, Wicca or any kind of pagan or neo-Pagan practice,
Büyücü veya kara sanatlar veya samanizm, ilahi, wicca veya herhangi bir putperest veya dinsizlerin töreni.
Give me time, and I may be the first wicca to do all my conjuring in pine-fresh scent.
Bana zaman verirsen bütün büyülerini çam kokusuyla hazırlayan ilk cadı ben olacağım.
Besides, I have a shot at being a bad-ass Wicca.
Ayrıca harika bir büyücü olma şansım var.
- I heard you were a pretty powerful wicca.
Senin çok güçIü bir büyücü olduğunu duydum, o yüzden...
I just feel like I've plateaued, Wicca-wise.
CadıIık anlamında artık bir şey öğrenemediğimi hissediyorum.
- So I'll see you after Wicca group.
Tamam. Hoşça kal.
But there's also other stuff that we might show an interest in, as a Wicca group.
Evet. Ama cadı grubu olarak başka şeylere de ilgi göstermeliyiz.
I'd seen you in the group, the Wicca group.
Seni grupta gördüm. Cadı grubunda.
There's this Wicca group on campus I wanted to check out.
Kampusta takıImak istediğim bir büyücü grubu var.
Maybe this would've happened sooner if I kept my little Wicca-nose out of their business.
Eğer cadı burnumu bu işin içine sokmasaydım bu çok daha önce olacaktı.
If you're interested, we're having a Wicca gathering for the Spring Equinox.
Eğer ilgilenirseniz, Güz dönümü için bir cadı toplantısı düzenliyoruz.
No, see, Tanjella gave me this flyer for a Wicca gathering.
Hayır, bak, Tanjella cadı buluşması için dağıtılan broşürü verdi.
I mean, between you and Leo, and Prue, the new, hot Wicca woman, and me, soon to be employed, things are looking up.
Yani, Leo ve senin aranızdakiler, ve Prue, yeni, seksi cadı kadın, Ve ben, yakında iş bulacak kişi, her şey iyiye gidiyor.
And like they said at Wicca Camp, everything you put out, you get back times three... so... see what I'm doing here?
Pagan kampında söyledikleri gibi, ne yaparsan 3 katı senin başına gelir. Ne yaptığımı anlıyor musun?
If it's some wicca thing, you can tell us.
- Hayır. Eğer bu cadılıkla ilgili birşeyse bize anlatabilirsin.
- The whole Wicca thing.
- Büyücülük olayları.
Tara was in my Wicca group.
Tara büyü grubumdaydı.
Wicca PMS?
Cadı aybaşı mı?
I, uh, I'm gonna be a counselor at Wicca Camp this summer in Illinois.
İllinois'de Pagan kampında danışmanlık yapacağım bu yaz.
Oh. I thought last summer you got kicked out of Wicca Camp.
Geçen yaz Pagan kampından atıldın sanıyordum.
Wicca Camp.
Pagan Kampını.
Are you a practitioner of the occult? Wicca?
Bir tarikata üye misiniz, Bayan Templeton?
Wicca good and love the Earth and women power and I'll be over here
Büyüler güzeldir, dünyayı sevelim, kadınlar güçlüdür, ben hemen şurada oturacağım.
You've been hanging with the Wicca, you could've...
Cadılarla takıIıyordun. Sen yapmış...
You know, less Wicca wonder, more Prue.
Bilirsin, daha az büyü, daha fazla Prue.
Riley says you're coming on as one major-league Wicca.
Riley çok güçIü bir cadı olmaya başladığını söylemişti.
Willow found out and, as the most powerful Wicca in the West, decided to get the payback, with interest.
Batı yarımkürenin en güçlü büyücüsü olduğu için intikamını misliyle almaya karar verdi.
Even if they kill that Wicca bitch, you think they're gonna let us walk?
O cadıyı öldürseler bile yürüyüp gitmemize izin vereceklerini mi sanıyorsun?
Adding Eastern thinking to Western Wicca.
Doğu düşünce tarzına batının cadılığını ekliyorum.
We've got a bunch of fighters with nothing to hit, a wicca who won't-a, and the brains of our operation wears oven mitts.
Bir grup savaşçımız var ama hedefimiz yok. Büyü yapmayan bir büyücümüz var. Ve operasyonumuzun beyni fırın eldiveni takıyor.
Which is ridiculous,'cause witches they were persecuted, Wicca good and love the earth and woman power and I'll be over here.
Bye.
She's worried I've turned into some New Age-y, moon-worshipping Wicca person.
Şu aya tapan, yeni moda cadılardan olduğumu düşünmeye başlayacak.
It's called wicca, and it's empowering!
Ona "Wicca" deniyor, ayrıca insanı güçlendirebiliyor!
Wicca's a hollywood fad!
Wicca bir Hollywood çılgınlığıdır!
- Wiccans.
- Wicca'lar. Affedersiniz.
Miss Schmidt, as a Wiccan couple... it's hard enough raising our daughter in this culture... without stereotypical images holding her up for ridicule.
- Bayan Schmidt, bir Wicca çifti olarak alay konusu olan basmakalıp görüntüler olmadan da kızımızı bu toplumda büyütmek yeterince zor.
Wicca is a way to reconnect.
Wicca bir nevi yeniden bağlantı kurma yolu.
In our modern, mechanized world... people have lost touch with nature... and Wicca teaches us that God is in all living things.
Yaşadığımız makineleşmiş modern dünyada insanlar doğayla bağlarını kopardılar. Ve Wicca Tanrı'nın tüm canlılarda var olduğunu bize öğretiyor.
Wicca has no concept of Satan.
Wicca'da şeytan kavramı yoktur.
- Now, you said Wicca is an ancient belief.
Wicca'nın eski bir inanış olduğunu söylediniz. - Evet.
Wasn't Wicca made up in England in the 1950s?
Wicca 1950'lerde İngiltere'de icat edilmemiş miydi?
Wiccans -
Wicca'lar mı?
In our modern, mechanized world, people have lost touch with nature, and Wicca teaches us that
Yargıç Hiller'a gidip gerçekten seni nasıl pusuya düşürdüğümü söyledim.
Now you said Wicca is an ancient belief.
Bay Papp, negatif biri değil miydiniz? Anlarım oldu, tıpkı herkes gibi ama kötümserlik saça saça dolaşıyor da değildim.
The first law of wicca is'Harm none'.
kimseye zarar verme.
Wicca...
Cadılık...