Winkle traducir turco
266 traducción paralela
OR FOR DRINKS, WHY NOT BUY A "WICKED WILLY" WITH A LIFE-SIZE WINKLE?
İçkiler için deniz salyangozlu Wicked Willy'ye ne dersiniz?
Actually, he seemed a little surprised... to see that Rip Van Winkle was still alive.
İşin doğrusu, Rip Van Winkle'ı hala hayatta gördüğüne biraz şaşırdı.
He's pre-law at Tee Winkle College.
O Tee Winkle College'de hukuk hazırlık okuyor.
Operation Winkle. - Winkle? - Yes, to winkle out the spies.
Her şeyin nasıl bir anda karardığını farkedeceksiniz.
- Blackadder. - Yes, Sir? You are now head of Operation Winkle.
Harry Amca, Edmund'u canlı canlı yakacaktı...
And if you have to winkle let's do it now.
Ve eğer çişiniz varsa hemen yapın.
Just like Rip Van Winkle, eh, Doc?
Aynı Rip Van Winkle gibi, değil mi doktor?
"But it hasn't got a winkle!"
"Ama pipisi yok bunun!"
And then Sir Thomas More pointed out that a boy without a winkle is a girl.
Sonra, Sör Thomas More, pipisi olmayan bir çocuğunun, kız çocuğu olduğunu ifade etti.
A boy without a winkle! "
Parmağının üzerinde, ufak bir "şey" sadece.
And then Sir Thomas More pointed out that a boy without a winkle is a girl.
- Parmağımın üzerinde "şey" yok ki! - Boş ver. Sağolun Lordum.
I suppose Rip Van Winkle will be the other body. Where is it?
Diğer cesedin miki fare olduğunu varsayıyorum, nerde o?
You know, like, dust off Mr. Van Winkle and bring him over for a visit.
Bilirsin, ufaklığın tozunu alıp ona ufak bir tur attırabiliriz.
We've gotta winkle him out get shucked of some of our lot at the same time.
Onu indirmeliyiz aynı zamanda da kendi çıkarımızı düşünmeliyiz.
However, if you are successful, I shall need you back here permanently to head up my new security network, Operation Winkle.
Mamafih, başarılı olursan, yeni güvenlik teşkilatım,'Operasyon Zorba'nın başına geçmek üzere, seni daimi olarak, yanıma almam gerekecek.
- Winkle?
-'Zorba'mı?
- Yes, to winkle out the spies.
- Evet, casusları zorbalıkla konuşturmak için.
You are now head of Operation Winkle.
'Operasyon Zorba'nın başında, sen varsın artık.
Rip van Winkle.
Rip van Winkle.
Mrs. Winkle, this is your wake-up call.
Bn. Winkle, bu uyandırma servisiniz.
Rip van Winkle?
Rip van Winkle mi?
Caveman let's finish with the Rip Van Winkle and get moving.
Mağara adamı şu Yedi Uyurlar hikayesini keselim de, işimize bakalım.
Next time you see the sky you're gonna look like fuckin'Rip Van Winkle. Piniera!
Gökyüzüne bir dahaki bakışında Rip Van Winkle'a benziyor olacaksın.
Is he a butcher, baker, candlestick maker? I'll winkle it out of you.
Kasap mı, fırıncı mı, mumcu mu?
I'll winkle it out of you.
Arkadaşlar arasında sır olmaz.
If even one of you Van Winkle wanna-bes are late, I will personally see none of you sleep for a week!
Eğer içinizden bir kişi gecikirse hiçbirinizin bir hafta boyunca uyumayacağını bizzat garanti ederim!
Oh, granted, it wouldn't take too much... to winkle the old girl out of mourning, but if public opinion is against her, it doesn't do to appear too close.
Kabul ediyorum, yaşlı kızı yastan çıkarmak hiç zor olmazdı ama halk ona karşı cephe alırsa, ona yakın gözükmemek gerek.
Could I possibly winkle a cake out of you?
Bir kek verebilir misiniz?
The holographic Rip van Winkle?
Holografik Rip van Winkle? ÇN : Washington'da yirmi yıl uyuyan birini anlatan kitabın ismi.
Rocky and Bullwinkle themselves, were forced to subsist on ever-diminishing residual checks from reruns of their old show.
Rocky ve Bull winkle bir aradalar, azalan çeklerle yaşamaya zorlandılar onların eski gösterisinden kalan
I guess the world just doesn't need us anymore, Bullwinkle.
Tahmin ediyorum ki dünya artık bize ihtiyaç duymuyor, Bull winkle.
But, Bullwinkle, there aren't any woods anymore.
Ama, Bull winkle, hiç koru yok artık.
We were wondering, how would you like to produce the Rocky and Bullwinkle movie?
Merak ediyorduk, nasıl Rocky ve Bull winkle filmini üretiyorsunuz?
This contract gives you all rights to The Rocky and Bullwinkle Show.
Bu sözleşme size bütün hakları veriyor Rocky ve Bull winkle Gösterisi için.
Bullwinkle got a rare flash of inspiration.
Bull winkle ilhamın azına sahipti.
So Rocky and Bullwinkle set off on the road to Washington.
Rocky ve Bull winkle Washington'a doğru yola çıktılar.
I don't know, Bullwinkle, it looks a little jammed.
Bilmiyorum, Bull winkle, o biraz tıkanmışa benziyor.
Are you familiar with The Rocky and Bullwinkle Show?
Sen Rocky ve Bull winkle Gösterisiyle ilgileniyor musun?
For the last 6 months, a cartoon villain from the old Rocky and Bullwinkle Show named Fearless Leader has been buying up every single hour of cable programming in this country, forming a single gigantic network called RBTV,
Son altı ay için, bir çizgi film kötü adamı eski Rocky ve Bull winkle Gösterisi'nden Korkusuz Lider adında biri bu ülkedeki kablo programlarının her saatini alıyor, tek kocaman bir ağ oluşturuyor RBTV adı verilen,
Rocky and Bullwinkle!
Rocky ve Bull winkle!
Rocky and Bullwinkle, sir.
Rocky ve Bull winkle, efendim.
Sympathy, you've got exactly 46 hours to get Rocky and Bullwinkle to New York and shut down Fearless Leader's broadcast.
SymPathy, tam olarak 46 saatin var. Rocky ve Bull winkle New York'a getirmek için Ve Korkusuz Lider'in yayınını kapat.
Oh, sir, just one thing, how do I get Rocky and Bullwinkle out of reruns?
Oh, efendim, sadece bir şey Nasıl Rocky ve Bull winkle'ı dışarı çıkaracağım?
She was determined to give the Rocky and Bullwinkle movie the green light.
O Rocky ve Bull winkle filmini vermek için belirledi yeşil ışık.
That's not the President, Bullwinkle.
Bu Başkan değilt, Bull winkle.
Bullwinkle, I don't think we're on television anymore.
Bull winkle, artık televizyonda olduğumuzu düşünmüyorum.
Bullwinkle, can you rappel?
Bull winkle, itebilir misin? Keisn!
A boy without a winkle! "
"Pipisi olmayan bir erkek çocuk!"
"But it hasn't got a winkle!"
Pekala Lordum.
- I believe the word you're searching for is "winkle." - Bull...
Kelimeye inanırım.
Bullwinkle.
Bull winkle.