Wuntch traducir turco
56 traducción paralela
( Madeline Wuntch ) Hello, Raymond.
Selam Raymond.
It's deputy chief Wuntch now.
! Yardımcı şef Wuntch duruyor.
Wuntch offered to write a letter on my behalf but instead, she torpedoed me because of something that happened the night before she was to turn it in.
Wuntch offered to write a letter on my behalf but instead, she torpedoed me because of something that happened the night before she was to turn it in.
Wuntch failed the nine-oh and their captain was fired.
Wuntch 9 u batırdıve komiserikovuldu
I'm deputy chief Wuntch.
Ben Amir Yardımcısı Wuntch.
Wuntch is waiting for this task force to fail.
Wuntch ekibin başarısız olmasını bekliyor.
Wuntch...
Wuntch...
Because I heard you call deputy chief Wuntch by her first name and after that, you told her you hoped she got carried off by crows.
Amir Yardımcısı Wuntch'a adıyla hitap ettin ve onu kargaların alıp götürmesini dilediğini söyledin.
I think he's spying for Wuntch.
Bence o adam Wuntch'ın casusu.
Wuntch?
- Wuntch mı?
That's interesting. I did notice something odd when he and Wuntch first met.
İlginçtir ben de, Wuntch'la tanıştıklarında garip bir şeyler sezdim.
You're... Wuntch meat.
Sen öğle yemeği olursun.
Jimmy Jabs! Seems like we're ready for our meeting with deputy chief Wuntch.
Amir yardımcısı Wunch'la olan toplantımıza hazır görünüyoruz.
Sergeant, as long as I'm asking for it, Madeline Wuntch can say no to anything.
Çavuş, soran ben olduğum süreç Madeline Wuntch her şeye hayır der.
The war on Wuntch.
Wuntch savaşı. Tanrım.
Hello, Deputy Chief Wuntch.
Merhaba, Amir yardımcısı Wuntch.
Deputy Chief Wuntch.
Raymond. Amir Yardımcısı Wuntch.
More importantly, Wuntch got served. Oh, my God.
- Daha da önemlisi, Wuntch kaybetti.
Wuntch sounds like lunch.
Tanrım bak ne fark ettim. Wuntch sanki branç gibi geliyor kulağa.
Muntch beat me.
Wuntch beni devirdi.
- No. Muntch.
- Hayır, Wuntch'a.
First, everyone else made this Wuntch-lunch connection instantly.
Birinci olarak, herkes Wuntch-Branç incesini saniyesinde çaktı.
Second, Wuntch didn't beat you.
- İkinci olarak, Wuntch sizi yenmedi.
And... I know you were lying about that Wuntch-lunch thing.
Ve de Wuntch-Branç esprisinde de yalan söylediğini biliyorum.
Our drug task force was a success, and today, I get to watch my Nemesis, Madeline Wuntch, drape a medal around my neck.
Narkotik ekibimiz başarılı oldu ve az sonra, baş düşmanım Madeline Wuntch beni madalya ile ödüllendirecek.
"Wuntch-time is over."
"Wunch arası sona erdi."
"Wuntch-time" took you all night?
Bu olaya tüm gecenizi mi ayırdınız?
Wuntch-time is over. Boom!
Wunch arası sona erdi.
- Yep. Deputy Chief Wuntch is here to see you.
- Amir yardımcısı Wuntch sizi görmeye geldi.
What to do about Deputy Chief Wuntch?
- Amir yardımcısı Wuntch ile ne yapmalıyım?
On the other hand, if I "praise" Wuntch, she will leave this city, the clouds will part, and the children will sing "Wuntch is gone."
Bir diğer yandan, eğer Wuntch'u översem şehirden ayrılır, bulutlar dağılır ve çocuklar Wuntch gitti diye şarkılar söyler.
Be nice to Wuntch.
Wuntch'a karşı iyi davran.
"Be nice to Wuntch?"
"Wuntch'a karşı iyi davran." Gidebilirsin artık.
You can hold your head up : you took the high road with Wuntch. Not entirely.
- Başınız öne eğilmeden, Wuntch'la birlikte anayolu aldınız.
Now when she types "Wuntch," it gets replaced with "Butt."
O Wuntch yazdıkça, telefona göte döndürecek.
Wuntch.
- Wuntch.
Thank you, Chief Wuntch.
- Sağ olun, Amir Wuntch.
Captain, I know this isn't my place to say, but Madeline Wuntch is here to see you.
Başkomiserim, şu anda bunu söylemek bana düşmez ama Madelina Wuntch sizi görmeye geldi.
Wuntch has defeated me.
Wuncth beni yendi.
Listen. You cannot let Wuntch defeat you.
Bak, Wuntch'ın seni yenmesine müsaade edemezsin.
Now, I don't know who Wuntch is sending us, but it doesn't matter, because we're a family, we're strong, and together, we can do anything.
Şu anda Wuntch'ın bize kimi gönderdiğini bilemiyorum ama bir şey fark etmeyecek, çünkü biz birer aileyiz. Güçlüyüz ve bir aradayız, her şeyi başarabiliriz.
Wuntch is here.
Wuntch burada.
If Wuntch finds out he's working on a case, she will punish him.
Eğer Wuntch bir davada çalıştığını öğrenirse onu cezalandırır.
Wuntch can probably hear us right now.
Wuntch bizi duyabiliyordur.
Wow. Never thought I'd live to see Holt side with the vulture and Wuntch.
Holt'u, Akbaba ve Wuntch şeklinde göreceğim aklıma gelmezdi bile.
Wuntch will only use it to sink me.
Wuntch sadece beni batırmak için kullanacak.
Don't turn this into something bigger than it is, not with Madeline Wuntch watching us at all times.
Bunu olduğu şeyden daha da büyük hale getirme. Hele ki Madeline Wuntch bizi sürekli izliyorken.
Right after Wuntch got promoted.
- Wuntch rütbe atladığı zaman.
Unfortunately, because this case has turned out to be important, that she-skunk Madeline Wuntch has her hindquarters pointed right at it.
Malesef, bu davanın önemli bir şey olduğu ortaya çıktığı için dişi kokarca Madeline Wutch tüm ilgisini bize yöneltmiş durumda.
- Wuntch is up to something.
- Wuntch bir şeyin peşinde.
Captain Wuntch. Good to see you.
Komiser Wuntch.