Yahya traducir turco
256 traducción paralela
I do not know if John is the Messiah.
Yahya'nın Mesih olup olmadığını bilmiyorum.
That man the guard almost killed was John the Baptist, a prophet.
Muhafızın öldürmeye kalktığı adam peygamber Vaftizci Yahya'ydı.
John, stay out of the city.
Yahya, şehirden uzak dur.
Who is this John the Baptist?
Vaftizci Yahya kim?
Your Majesty, I must remind you, the assassination of John the Baptist may...
Majeste, size hatırlatmalıyım. Vaftizci Yahya'nın katledilmesi...
An assassin tried to kill John the Baptist!
Bir suikastçı Vaftizci Yahya'yı öldürmeye kalktı.
Captain! Have John the Baptist brought before me in the morning.
Yüzbaşı, Vaftizci Yahya'yı sabahleyin huzuruma getir.
The arrest of John the Baptist may have serious consequences.
Vaftizci Yahya'nın tutuklanması ciddi sonuçlar doğurabilir.
I say this for those of you who may be under the impression, you have tuned into a production of Salome with me playing John the Baptist.
Bunu etki altında kalması olası olanlarınıza söylüyorum, benim Vaftizci Yahya'yı oynadığım Salome adlı yapımı açmış bulunuyorsunuz.
John has sent us to ask if it is your coming that was foretold.
Yahya, gelecek olan sen misin, diye sormamız için bizi gönderdi.
Go and tell John what your own ears and eyes have witnessed.
Gidin, işitip gördüklerinizi Yahya'ya bildirin.
God has raised up no greater son of woman than John the Baptist.
Kadınlardan doğanlar içinde, Vaftizci Yahya'dan üstünü çıkmamıştır.
Ever since John the Baptist's time the kingdom of heaven has opened to force whereas all the prophets and the law, before John's time spoke only of things that were to come.
Vaftizci Yahya'nın ortaya çıktığı günden bu yana göklerin hükümranlığı zorlanıyor. Çünkü Yahya'ya dek tüm peygamberler ve Kutsal Yasa,.. ... olacakları önceden bildirdiler.
John would not eat or drink, and they say he is possessed.
Yahya oruç tutup içki içmeyince, "onda cin var" diyorlar.
Give me the head of John the Baptist, on a dish.
Bir tepside Vaftizci Yahya'nın başını getir.
Some say John the Baptist.
Kimi Vaftizci Yahya diyor.
Whence did John's baptism come, from heaven or from men?
Yahya'nın vaftiz hakkı nereden geldi, Tanrı'dan mı, insanlardan mı?
If we say from men, we have reason to fear the people for they all look upon John as a prophet.
"İnsanlardan" dersek... Halkın tepkisinden korkuyoruz. Çünkü herkes Yahya'yı peygamber sayıyor.
John came among you following all due observance, but won no belief from you.
Yahya size doğruluk yolunu göstermeye geldi, ona inanmadınız.
Baptize me, John.
Beni vaftiz et Yahya.
- Who is this person?
- Kim bu adam? - Yahya.
- This man, John the Baptist.
- Ürdün Nehri'ndeki şu adam, Vaftizci Yahya.
He is in King Herod's territory.
Yahya, Kral Herod'un topraklarında. Biz bir şey yapamayız ki.
I've been baptized by John the Baptist.
Vaftizci Yahya tarafından vaftiz edilmiştim.
Among the sons of women, there has been none greater than John.
Hiçbir ana, Yahya gibi bir evlat doğurmamıştır.
Some say another John the Baptist.
Kimileri yeni bir Vaftizci Yahya diyor.
It was right there where John the Baptist stood.
Vaftizci Yahya... tam bu noktada duruyordu.
I confess to Almighty God, to blessed Mary ever Virgin To blessed Michael to John the Baptist to the Holy Apostles, to all saints, and you Father That I have sinned in thought, word and deed
Yüce Tanrı'ya, kutsal bakire Meryem'e kutsal Mikail'e, Vaftizci Yahya'ya on iki havariye, bütün azizlere ve size itiraf ederim ki ben, fikren, zikren ve bedenen günah işledim.
Therefore I beseech Blessed Mary, ever Virgin blessed Michael, blessed John the Holy Apostles, all Saints, and you, Father to pray to the Lord our God for me
Bu yüzden, Kutsal Bakire Meryem'den, Kutsal Mikail'den, Hazreti Yahya'dan, on iki havariden, bütün azizlerden, ve Peder sizden yalvarıyorum ki benim için Yüce Tanrı'mıza dua ediniz.
Allah of Abraham, Moses, Zacharie, John and Jesus Christ.
İbrahim'in, Musa'nın, Zekeriya'nın, Yahya'nın ve elbette İsa'nın.
John the Baptist, Jesus, Socrates Caesar, Garcia Lorca.
Yahya Peygamber, İsa, Sokrates, Sezar, García Lorca...
We'll go to Judea and see John the Baptist.
Yahudiye'ye gidip Vaftizci Yahya'yı göreceğiz.
John baptized with water and they killed him.
Yahya suyla vaftiz ediyordu, onu öldürdüler.
John the Baptist resurrected.
Dirilen Vaftizci Yahya.
I don't know, maybe he thinks he's Alexander the Great... and maybe he thinks he's John the Baptist... and maybe he wants to take over the whole operation for himself.
Belki kendini Büyük İskender sanıyordur belki de Vaftizci Yahya sanıyordur hatta belki de o koltuğa kendi oturmak istiyordur.
John the Baptist had the right idea.
Kadınlar... Vaftizci Yahya haklı.
I want the head of John the Baptist.
Vaftizci Yahya'nın kellesini istiyorum...
- The sermon today is on John 4 :.13. - [Revving]
Bugünkü vaaz Yahya 4 : 13 üzerine.
Or she'd show us a vial of red liquid... and say that it was John the Baptist's blood or something.
Ya da içinde kırmızı bir sıvı bulunan küçük bir şişeyi gösterip... Vaftizci Yahya'nın kanı derdi.
Christ in the yard and John the Baptist in here.
İsa avluda ve Vaftizci Yahya burada.
" Find help in John 6 : 22, 8 : 16...
" Yahya Kitabı, 6 : 22, 8 : 16, 9 : 1...
" General Yahya is Pakistan's new head of state.
" General Yahya Pakistan'ın yeni devlet başkanı.
"General Yahya promises elections within a year."
"General Yahya bir yıl içinde seçim sözü verdi."
They've stopped the cricket to broadcast Yahya's speech.
Yahya'nın konuşmasını yayınlamak için kriket maçını durdurdular.
He meets Abraham, he meets Jesus, and John the Baptist.
İbrahim, İsa ve Yahya ile karşılaştı.
John the Baptist.
Vaftizci Yahya.
Consider the narrative of Joshua's battles with the Amalekites.
Örneğin Yahya'nın Ameliketlerle savaşıyla ilgili ayet.
Bring me the head of John the Baptist.
Bana Vaftizci Yahya'nın kafasını getir.
The sons of Judas are Ger, Onan and Shelah.
Ghea ve Ansela, Yahya'ın çocuklarıdır. Ama Ghea, ilk oğlu, Tanrı tarafından kötü yaratılmıştı.
I thought you might be John the Baptist...
Senin, Vaftizci Yahya olduğunu düşünmüştüm mezarından kalkıp geleceğini.
Holy Mary and Joseph! I could have fallen right through!
Kutsal Meryem ve Yahya, aşağı düşebilirdim.