English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ Y ] / Yawned

Yawned traducir turco

40 traducción paralela
Well, he didn't seem to care how much it cost, so I just yawned a little to get things started and he gave me $ 300.
Ücretin ne kadar olduğunu umursamıyor gibi, biraz açıImasını istedim o da 300 dolar verdi.
A lioness hath whelped in the streets, and graves have yawned and yielded up their dead.
Bir dişi aslan sokak ortasında doğurmuş, mezarlar yarılıp ölüler çıkmış dışarı.
Don't you think I yawned at exactly the right moment?
Sence tam zamanında esnemedim mi?
Oblomov wanted to tell Olga what he had seen, but suddenly he yawned.
Oblomov Olga'ya ne gördüğünü anlatmak istedi fakat aniden esnedi.
I yawned and put my arm around her shoulder.
Esnedim ve kolumu omzuna attım.
That man yawned.
Bu adam esnedi.
Mozart was lucky the emperor yawned only once.
Mozart dua etsin ki imparator bir kere esnedi.
First I yawned, then I answered, " " I'm tired.
İlk önce kabul etmedim. Sonra da "Hayır, yorgunum. Burası iyi." dedim.
She just yawned, Mrs. Chatham.
Sadece esnedi Bayan Chatham.
You yawned your way through weapons training.
Geçen haftaki silah eğitimlerinin hepsinde üstünkörü çalıştın.
I yawned and said it was nearly three in the morning,
Esnedim ve saatin sabahın üçü olduğunu söyledim.
And I yawned.
Ben esniyordum.
She probably yawned
Muhtemelen esnemişti.
Well, we danced... round and round and I talked quite a lot and Ruby yawned quite a lot.
Öyle olmali. Neyse, epey dans ettik. Ben oldukça çok konustum, o da çok esnedi.
Oh, no. He yawned.
Olamaz, esnedi!
She shivered a little, quaked some more, she yawned a mighty, mighty roar.
Biraz titredi. Biraz daha titredi. Sallandı, sallandı, ve gürledi.
You yawned.
Esnedin.
Yep. I yawned them right into the street.
Onları esneyerek sokağa sürdüm.
" The big old owl flapped his wings and yawned.
İri-yarı yaşlı baykuş kanatlarını çırparak esnedi.
I yawned like a million times trying to get him to leave.
Evden gitmesi için milyon kez esnemişimdir.
and yawned.
Ve gerindin.
You yawned.
- Esnedin.
I yawned because I was trying to communicate boredom.
Çünkü sıkıcı konuşmaya çalışıyordum.
You yawned!
Esnedin.
I put you on uppers and you still yawned.
Sana uyarıcı vermeme rağmen yine de esnedin.
It yawned.
Esnedi.
You yawned. You see, you follow your Gods of misery.
Esniyorsun, seni görüyorum ve bedbahtlığını görüyorum.
The locks yawned loose as a blast blew them wide
Kilitler yarılıp açılır sanki patlama onları etrafa saçar gibi,
Oh, my god, the way you yawned!
Aman Tanrım, esneme şeklin!
You yawned.
Sen esnedin.
No, I yawned.
Hayır, esnedim.
I already yawned a little in my mouth. Oh, God.
Biraz esnedim galiba.
But you just yawned...
Ama az önce esnedin...
The cowardly lion yawned...
Ödlek aslan esnedi...
'Cause they smell like someone yawned in Technicolor.
Kusmuk gibi kokuyorlar da.
Looks like somebody just yawned a big, bright, Chunky rainbow.
Birileri sağlam kafayı bulmuş gibi görünüyor!
And the world yawned.
Bütün dünya esnedi.
"Oh dear," he yawned. He fussed into the station.
Sonunda, Thomas basladi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]