You'd have to ask him traducir turco
62 traducción paralela
But you'd have to ask him about that.
Ama bunu ona sormanız gerek. Temsilcisi mi?
You'd probably have to ask him that.
Kerry bunu kendine sormalısın.
Don't know. You'd have to ask him.
Ona sormalısın.
For God's sake, Doug, why'd you have to get so mad at him?
Tanrı aşkına Doug. Ona neden bu kadar kızdın ki? Dedim ya.
I told him he'd have to ask you.
Sana sorması gerektiğini söyledim.
You'd have to ask him.
Ona sormalısınız.
You'd have to ask him.
- Ona sormanız gerekiyor.
If you'd been here to see him off, maybe you wouldn't have to ask.
Burada olsaydın, bu soruyu sormak zorunda kalmazdın.
You'd have to ask him.
Bunu kendisine sormalısınız.
You'd have to ask him
Bunu ona sorman lazım.
If you'd like to spend more time with him, all you have to do is ask.
Onunla fazladan zaman geçirmek istersen sorman yeterli.
And every day of your life you're gonna have to ask yourself what would have happened if you'd gone to Boston to help him.
Ve ömrünüz boyunca kendinize, ona yardım etmeye Boston'a gitsem ne olurdu diye sormak zorunda kalacaksınız.
You'd have to ask him.
Ona sormak zorundasın.
Well, you'd have to ask him that.
- Bunu ona sor.
You'd have to ask him.
Bunu ona sormalıydın.
Poor Declan, I never should have told him to ask you out.
Zavallı Declan, asla ona, seni dışarı davet etmesini söylememeliydim.
You'd have to ask him that.
Kendisine sorun.
- You'd have to ask him.
Bunu ona sormalısınız.
You'd have to ask him that, Paul, but we're talking about preventing thousands of needless deaths here.
Bunu ona sorman gerekiyor, Paul, ama burada binlerce nedensiz ölümü önlemekten bahsediyoruz.
You'd have to ask him that.
Bunu ona sormalısınız.
You want to ask how long have I known him, right?
Onu nasıl uzun zamandır tanıdığımı mı sormak istiyorsun?
You'd have to ask him.
Ona sorman gerek.
You'd have to ask him.
Kendisine sormanız gerekiyor.
I suppose you'd have to ask him.
Ona sormalısınız sanırım.
You'd have to ask him.
Bunu ona soracaktın.
You'd have to ask him.
Kendisine sorun.
Well, you'd have to ask him that.
Bunu ona sormalısın.
- You'd have to ask him that.
Ona sorman gerekiyor.
You'd have to ask him.
Bunu ona sor.
Well, now you'd have to ask him that.
Bunu ona sormalısın.
You'd have to ask him.
Ona sormak lazım.
You'd have to ask the medics that treated him.
Onu tedavi eden görevlilere sormalısınız.
Considering I was kidnapped... you'd have to ask him.
Kaçırıldığımı düşünürsek bunu ona sorman gerek.
You'd have to ask him that.
Onu ona soracaksın.
You'd have to ask him. I, for one, am freaked.
Ona sorman lazım, bu işten korkan benim.
Well, you'd have to ask him about that.
Bunu ona soracaksınız.
You'd have to ask him.
Ona sormalısın.
You'd have to ask him.
- Ona sorman lazım.
Well, you'd have to ask him.
Bunu kendisine sorman gerekecek.
I know you've already questioned the victim, but I have a few questions I'd like to ask him myself.
Kurbanı çoktan sorguladığınızı biliyorum ama benim de sormak istediğim bazı sorularım var.
You'd have to ask him, sir.
Ona sormanız gerek efendim.
You'd have to ask him.
Ona sorman gerekir.
The United States government gives me the right, so if you don't mind, I have a few questions I would like to ask him.
O hakkı bana A.B.D. hükümeti veriyor şimdi izin verirsen ona birkaç soru sormak istiyorum.
You'd have to ask him yourself.
Ona kendin sormalısın.
You'd have to ask him.
Ona sorman lazım.
- You'd have to ask him that.
- Bunu ona sorman lazım.
- You'd have to ask him.
- Bunu ona sormalısınız.
You'd have to ask him.
- Ona sormak zorundasın.
But if we could I.D. that dealership and we find him, do you guys have enough to ask him here for a meeting?
Ama mağazanın adını ve yerini bulursak onu görüşmeye çağırmaya yetecek kadar şey var mı elinizde?
You'd have to ask him that.
- Kendisine sorsana.
You'd have to ask him.
Bunu ona sormalısınız.