You're doing it right now traducir turco
93 traducción paralela
- It's what you're doing right now.
Bu BD'nin varlık sebebi.
You're doing it right now.
Şimdi tam olarak öyle yapıyorsun.
You're doing it right now.
Hem de şu an yapıyorsun.
You're doing it right now.
Şu anda da yapıyorsun bunu.
You're doing it right now, aren't you?
Şu anda yapıyorsun değil mi?
I know what you're doing right now... and I don't like it.
Şimdi ne yaptığını anlayabiliyorum ve bundan hoşlanmadım.
It feels like we're doing it. Right now, from there, it's like you're pulsating through me.
Şu anda yapıyormusuz gibi...
You're doing it right now.
Öyle mi?
They're doing homework right now... and it's that math, uh, trig... "trigadronomy" thing that you and I just aren't very good at.
Şu anda ödevlerini yapıyorlar... ve şu, senin de benim de iyi olmadığımız matematik, ah, trig- - "trigadronomi".
Now, wait a minute, just'cause you're a woman and you enjoy doing it in your own bed.. / you're right, I misspoke.
Bir dakika, sırf kadın olduğun ve sen öyle sevdiğin için...
You're doing it right now.
Hem de şu anda bunu yapıyorsun.
You're doing it right now.
Şu anda yapıyorsun.
It was worth a try, man, because whatever you're doing right now, it's not working,
Denemeye değer adamım. Çünkü şu anda her ne yapıyorsan, işe yaramıyor.
But you're doing it right now without even using one.
Ama tam şuanda bile kullanmadan yapıyorsun bunu.
And what is it you're doing right now?
Peki şimdi sen ne yapıyorsun?
It's the opposite of what you're doing right now.
Şu anda yaptığının tam tersi oluyor.
There, you're doing it right now.
İşte bak, yine yapıyorsun.
You're doing it to me right now!
Şu an bana yapıyorsun işte!
Explain to our viewers at home what it is you're doing right now.
İzleyenlerimize şu an evde neler yaptığını anlat bakalım.
They're stalking you, taking your photos, maybe even they're doing this right now It's a continuous risk!
Seni izliyorlar, fotoğraflarını çekiyorlar Belki şimdi bile yapıyorlardır. Sürekli bir risk altındasın!
You're doing it right now.
Şimdiki gibi.
- You're doing it right now.
Şu anda hala öyle bakıyorsun.
- You're doing it right now. - Well then tell me what to do.
- Şu an dahi direniyorsun mesela.
I know it doesn't feel like it right now, but you're doing the right thing.
Sana doğru gelmediğini biliyorum ama doğru şeyi yapıyorsun.
I think you're doing it right now.
Sanırım şu anda senin yaptığın bu.
I don't want to do it if you're just doing it out of anger- - l only want to do it if you're actually gonna have fun, and right now you're just fucking making fun of me, and I don't think that's funny!
Bırak, sinirle yapacaksan bunları yapmak istemiyorum sadece sen de gerçekten eğleneceksen yapmak istiyorum ve şu an sen sadece benimle dalga geçiyorsun ve bence hiç komik değil!
See? You're doing it right now.
Şimdi yapıyorsun.
This, what you're doing right now, Mr. Miller, refusing surgery, it's not smart.
Bu, şu anda yaptığınız şey, bay Miller ameliyatı reddetmek akıllıca değil.
Whatever you're doing, stop it right now!
Her ne yapıyorsan hemen dur.
But only because you look so hot and everyone else is doing it, which is not an argument I imagine you're gonna fly with right now.
Çünkü sen çok seksi görünüyorsun ve diğer herkes yapıyor ki şu an başlatacağın tartışmaya bile gerek yok.
Look, you know what, you're doing it right now.
Yapıyorsun işte yapacağını.
You're doing it right now, and I don't know what your going to achieve with this.
Ne elde edeceksin bilmiyorum.
And right now you're doing that thing with your mouth when it's like...
Böyle olduğu zamanlarda ağzınla şöyle bir şey yapıyorsun...
You're doing it right now.
Bunu şimdi yapıyorsun.
You understand that because you're doing it right now.
Anlıyorsun çünkü şu an seçme şansın yok.
- I tried... - And you're doing it again right now!
Denedim şimdi yine yapıyorsun!
You're doing it right now.
Şu anda yapıyorsun zaten.
And even if you're not doing, you know, this right now... which is really, really awesome and incredibly smart of you... look, I know it's just a matter of time before girls start throwing themselves at you.
Bunu şu an için yapmıyor bile olsan ki bu gerçekten ama gerçekten harika ve senin çok zeki olduğunu gösteriyor. Kızların, kendilerini sana sunmaya başlamaları an meselesi.
I don't know what kind of study you're doing, but it's over right now, so, if you don't mind...
Ne ile ilgili çalıştığını bilmiyorum ama tamam artık. Şimdi bana izin verirsen...
I would argue you're doing it right now.
Bence şu anda söylüyorsun.
This thing you're doing right now, is this partial denial or is it just total denial?
Şu an yaptığın şey kısmi inkar mı yoksa tam inkar mı?
All right, now, on a serious note, this case that you're doing with Neal - - is it dangerous?
Pekala ciddi olalım, Neal'la çalıştığın bu dava - tehlikeli mi?
All right, now we're gonna do the same technique, and I want you to visualize yourself doing it perfectly.
Yine aynı tekniği uygulayacağız ve zihnimizde bunu mükemmel yaptığımızı düşüneceğiz.
You're doing it right now.
Şu an yapıyorsun.
I gotta tell you, it's kinda the opposite of what you're doing right now.
Sana söylemek istediğim bir parça olsun şu an ne yaptığını düşünüyorsan...
All right, now take it easy, rookie... but I want you to keep doing what you're doing, okay?
Tamam, zorlama çaylak. Fakat yaptığın şeyi yapmaya devam etmeni istiyorum, tamam mı?
- You're doing a great job at it in my fantasy, right now.
Sen şu an hayalimde gerçekten çok iyi iş yapıyorsun.
'Cause you know it means the exact opposite of what you're doing right now?
Çünkü şu anda bunun tam tersini yapıyorsun da?
Why, you're doing it right now.
Şu anda da bunu yapıyorsun.
It's hard to say what it needs,'cause right now you're not doing anything.
Neye ihtiyacı olduğunu söylemek zor, çünkü şu an hiçbir şey yapmıyorsun.
You took it out on me, you did it in front of the staff, then you took it out on the staff the way you're doing right now.
Acısını benden çıkardın, hem de bütün ekibin önünde,... sonra da tam şu an yaptığın gibi bu sefer de ekipten çıkardın acısını.