English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ Y ] / You're making a fool of yourself

You're making a fool of yourself traducir turco

62 traducción paralela
Do you realize you're making a fool out of yourself?
Kendinizi aptal yerine koyduğunuz farkında mısınız?
You're making a bigger fool of yourself than I thought.
Sandığımdan da budalaca davranıyorsunuz Bay Kane.
You're making a fool out of yourself.
İyice saçmalamaya başladın.
You're making a fool of yourself.
Kendini gülünç duruma düşürüyorsun.
You're making a big fool out of yourself.
Kendinizi tamamen gülünç duruma sokuyorsunuz.
- You're making a fool of yourself over him.
- Onun yanında kendini küçük düşürüyorsun.
- You're making a fool of yourself.
- Kendini aptal yerine koyuyorsun.
You better change your spiel. You're making a fool out of yourself.
Hey, şu anons işini iyice abarttın, kendini küçük düşürüyorsun.
Take it easy, will you? You're making a fool of yourself.
Sakin ol, kendini aptal durumuna sokuyorsun.
You're making a fool of yourself.
Sam kendini aptal durumuna düşürüyorsun.
You're making a fool out of yourself.
Kendini aptal durumuna düşürüyorsun.
A remarkable proposition. Oh. You gotta be sure you're not making a fool of yourself.
Bu çok parlak bir çözüm ama kendini aptal durumuna düşürmemeye çalış.
You're making a fool of yourself.
Kendini küçük düşürüyorsun ama.
You're making a fool of yourself, calling out like that.
Böyle bağırarak kendini aptal yerine koyuyorsun.
It's for you. Jack, you're making a fool of yourself.
- Jack, tıpkı bir aptal gibi davranıyorsun.
You're making a fool of yourself!
Kendini aptal durumuna düşürüyorsun.
You're making a fool of yourself!
Kendini gülünç duruma düşürüyorsun!
You're making a fool of yourself!
Kendini aptal yerine koyuyorsun.
You're making a fool of yourself.
Kendini küçük düşürüyorsun.
I said I, I, you forget I have the film. You're the guy who's drunk on the plane making a fool out of yourself and you made me.
Güneş orada bir yerde saklanmış bir sonraki bölümü bekliyor.
You're making a fool of yourself!
Kendini küçük düşürüyorsun!
You're making such a fool of yourself
Kendini çok gülünç duruma düşürüyorsun Günther.
Campaign? You're making a fool of yourself.
Salağın teki gibi davranıyorsun.
You're making a fool of yourself and us.
Ahmaklık yapıyorsun hem kendine hem de bize.
You're making a fool of yourself.
Kendini aptal durumuna düşürüyorsun, Lucas.
You know, you're just making a fool out of yourself.
Kendini aptal yerine koyuyorsun.
- You're making a fool of yourself.
- Sen kendini bir aptal pozisdyonuna düşürüyorsunuz
You're making a fool out of yourself, you know that?
Kendini aptal durumuna düşürdüğünün farkındasın değil mi?
- You're making a fool of yourself.
- Kendini aptal durumuna düşürüyorsun.
You're making a fool of yourself.
Kendini aptal yerine koyuyorsun.
You're making a fool of yourself!
Kendini aptal gibi gösteriyorsun!
Hey, just'cause you're making a fool of yourself trying to keep up with a 24-year-old girl, doesn't mean I have to join you.
24 yaşında bir kızı etkilemek için kendini aptal durumuna sokman, sana katılacağım manasına gelmez.
Come and sit down, Andreas. You're making a fool of yourself.
gel ve otur Andreas. kendini küçük düşürüyorsun.
Rino, no matter what you are doing, you're making a fool of yourself.
Rino, ne yapıyorsan, bunu eline yüzüne bulaştıracaksın!
- You're making a fool of yourself!
- Her şeyi berbat edeceksin!
You're making a fool of yourself, pretending you're an expert in mechanics and hydraulics when I can tell you, you are nothing more than average at best.
Kendini rezil ediyorsun. Mekanik ve hidrolikte uzmanmış gibi davranıyorsun. Şimdi söyleyebilirim taş çatlasa ortalamanın üzerine çıkamazsın.
- You're making a fool of yourself.
- Kendinizi komik duruma düşürüyorsunuz.
Yeah, you're making kind of a fool out of yourself.
Kendini aptal durumuna düşürüyorsun.
Vinnie, you're making a fool of yourself!
Vinnie, bir aptal gibi davranıyorsun!
You're making a fool of yourself with that girl.
O kızla beraber olarak kendini kandırıyorsun.
Miss Hewes, you're making a fool of yourself now.
Bayan Hewes, kendinizi aptal durumunu düşürüyorsunuz.
You're making a fool out of yourself.
Kendini aptal yerine koyuyorsun.
You're making a fool of yourself.
Kendini maskara ediyorsun.
As not only your teacher, but a respected member of the scientific community, i hope wherever your parents are right now, they can't see what an absolute fool you're making of yourself.
Sadece senin öğretmenin olarak değil, aynı zamanda bilim toplumunun saygın bir üyesi olarak söylüyorum. Umarım ailen her neredeyse senin kendini ne kadar aptal durumuna düşürdüğünü görmüyorlardır.
You're making a fool of yourself.
Kendini rezil ediyorsun.
You're making a fool of yourself.
Kendini komik duruma düşürüyorsun.
You're making a fool of yourself.
Kendini aptal durumuna düşürüyorsun.
The only thing we're gonna document is you making a fool out of yourself.
Belgeleyeceğimiz tek şey kendini maskara etmen olacak.
You're making a fool of yourself.
Kendini aptal durumuna düşüreceksin.
You're making a bloody fool of yourself.
- Kendini aptal yerine koyuyorsun.
You're making a fool of yourself.
Kendini aptallaştırıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]