English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ Y ] / You know that's not gonna happen

You know that's not gonna happen traducir turco

50 traducción paralela
But, you know, I'm sure that's not gonna happen this time.
Ama, biliyor musun, bu sefer öyle olmayacak eminim.
I know you want it to happen, but it's not gonna happen because it's a Catch-22, and that's it.
Olmasını istediğinizi biliyorum. Ama olmayacak. Çünkü bu bir "Catch 22" durumu.
Now, I know that you've had some kind of relationship with him, and I know that you're hanging onto the idea that you're gonna see him again, but that's not gonna happen.
Onunla bir tür ilişkin olduğunu biliyorum, ve onu tekrar görmek için neler yapabileceğini de biliyorum. Ama bu olmayacak.
But that's not gonna happen, and you know why?
Ama bunlar olmayacak. Neden biliyor musun?
I know what it's like... when the system gets you in their sights, - and I'm not gonna let that happen.
Nasıl olduğunu biliyorum, sistem kendi bakış açısına göre alır seni, ben böyle olmasına izin veremem.
Well, you know, that's not gonna happen for a very, very, very long time.
Biliyorsun bu uzun bir süre gerçekleşmeyecek.
I know you wanted TJ, and I can understand why... but that's not gonna happen.
TJ'yi istediğini biliyorum, nedenini de anlayabiliyorum. Ama olmaz.
I know you're not suggesting that I go out there,'cause that's not gonna happen.
Sanki bir marker daha imzalayacak gibi duruyor. - Banyo süitim yok.
You know, that's not gonna happen. [Chuckles] Think I'll stay and straighten up.
Bunun hiçbir zaman olmayacağını biliyorsun.
She's not in Asia. I didn't know you were going to Asia. I was talking about it, but that's not gonna happen.
Şimdi, bildiğiniz gibi küçük kasabalarda kanunların uygulanmasının birçok zorluğu vardır.
But you and I both know that's not gonna happen.
Ama ikimiz de bunun olmayacağını biliyoruz.
Luke, I know you mean well, but that's not gonna happen, okay?
Luke, iyi niyetli olduğunu biliyorum.
You know that. That is not gonna happen.
Sırada sen varsın, biliyorsun ki.
I hope you know that's not gonna happen.
Bunun mümkün olmadığını bildiğini umuyorum.
A guy had a bad reaction to anaesthesia, but that's not gonna happen to you. You know what?
Bir adam anesteziye tepki verdi ama bu senin başına gelmeyecek.
'Cause he said that, you know, they're just focusing on you and then they're not gonna find anything and nothing's gonna happen.
Dediğine göre sadece senin üzerine yoğunlaşıp, hiç bir şey bulamayacaklarmış. Böylece kimseye bir şey olmayacakmış.
You know that's not gonna happen.
Böyle bir şeyin olmayacağını biliyorsun.
You know that's not gonna happen
Asla olmaz.
You do know that's not gonna happen, don't you?
Bunun olmayacağını biliyorsun, değil mi?
Rosie, you know that's not gonna happen.
Rosie, bunun olmayacağını biliyorsun.
Just get out and let me do this! - You know that's not gonna happen.
İyi misin?
The only thing better than prying-eye watching your children. Is you watching your children and we know that's not gonna happen.
Dikizleyen gözün çocuklarınızı izlemesinden daha güzel şey, çocuklarınızı izlemenizdir ve böyle olmayacağını biliyoruz.
You know that's not gonna happen.
Bunun olmayacağını biliyorsun.
Look, Mrs. K, if this is about me talking, I just want you to know that it's not gonna happen agai...
Bakın, Bayan K, eğer bu sürekli konuşmamla alakalıysa, bunun bir daha yaşanmayacağını size söz ve...
Well, that's not gonna happen, you know.
Bunun olmayacağını biliyorsunuz.
But you know that's not gonna happen.
Ama olmayacağını biliyorsun.
The thought of your kid getting hurt and you not being there to protect them... you know that's gonna happen, but Mom must have thought,
Çocuğuna zarar geldiği düşüncesi ve senin onu korumak için onun yanında olamaman... Bunun olacağını biliyorsun. Ama annem kendine bunu sormuş olmalı.
Oh, you're clever enough to know that that's not gonna happen.
Bunun olmayacağını bilecek kadar zekisin.
It's not gonna happen anymore, you know that, right?
Bir daha asla böyle bir şeyin olmayacağını biliyorsun, değil mi?
Now, you know that's not gonna happen. I know.
- Bu konuda elimden bir şey gelmez, biliyorsun.
You know, it's not too late to hide that micro cam... Not gonna happen.
- Böyle bir şey olmayacak.
Come on, Carrie, you know that's not gonna happen.
Yapma Carrie, öyle bir şey olmayacağını biliyorsun.
You and I both know that's not gonna happen.
Öyle bir şeyin olmayacağını ikimiz de biliyoruz.
You know that's not gonna happen.
- İmkansız olduğunu biliyorsunuz.
Now, the ideal thing would be for you all to stay off the streets, but we all know that's not gonna happen, is it?
En iyisi hiçbirinizin sokağa çıkmaması ama bunu olmayacağını biliyoruz değil mi?
And I know I've hurt you in the past, but that's not gonna happen this time.
Geçmişte seni üzdüğümü de biliyorum ama bu sefer öyle olmayacak.
Now I know that's never gonna happen - - not now, not after what you did.
Şimdi neyin hiçbir zaman olmayacağını biliyorum. Şimdi olmaz. Yaptığından sonra olmaz.
You know that's not gonna happen.
Onları ara ve geri çağır. Bunun olmayacağını biliyorsun.
You know that's not gonna happen, Harry.
Bunun olmayacağını biliyorsun, Harry.
Well, you know that's not gonna happen.
Öyle bir şey olmayacağını biliyorsun.
But you and I both know that's not gonna happen.
Her ikimiz de böyle bir şey olmayacağını biliyorsunuz.
And of course that's not gonna happen now that he's, you know, dead.
Ve artık ölü olduğuna göre tersi olmayacak.
Now, Mike... you know that's not gonna happen.
Böyle bir şeyin olmayacağını biliyorsun Mike.
That's not gonna happen, and you know it.
- Öyle bir sey olmayacak, sen de biliyorsun.
I guess you don't care about spending the rest of your life in jail,'cause that's what's gonna happen if you know something that you're not telling us.
Sanırım kalan hayatını hapiste geçirmek umurunda değil. Çünkü bilip de bize söylemediğin şeyler varsa aynen böyle olacak.
- You know that's not gonna happen.
- Bunun olmayacağını biliyorsun.
Now, you know that's not gonna happen.
Bunu yapmayacağımı çok iyi bilirsin.
- That's not gonna happen. - You don't know that.
- Öyle bir şey olmayacak.
I know. I told you baby, that's not gonna happen, okay?
Söylediğim gibi canım, böyle bir şey olmayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]