Your age traducir turco
5,147 traducción paralela
At your age?
Kaç yaşındasın sen?
I have a son your age.
Senin yaşıtın bir oğlum var.
It's the glove I used when I was your age.
Ben senin yaşındayken kullandığım eldiven.
It first happened to me when I was about your age.
Bana da ilk kez senin yaşlarındayken olmuştu.
You know, I'm really worried that you have energy blocks in your house, and someone your age... you don't need that, you know?
Evinde, enerjiyi engelleyen şeyler olmasından endişeliyim ve senin yaşındaki birinin buna ihtiyacı yok.
I forget sometimes people your age get sensitive about how old they are.
Sizin yaşınızdaki insanların yaşları konusunda hassas olabileceğini unutuyorum.
When I was your age, younger, I believed in the value of technology.
Senin yaşındayken, gençken teknolojinin değerine inanırdım.
The Freelancers recruited me when I was your age.
Bağımsızlar senin yaşındayken beni aldılar.
This place seems small for someone your age.
Senin yaşında biri için küçük bir yere benziyor.
You've shouldered great responsibility with the maturity that belies your age.
Yaşınıza ters düşen olgunluğunuzla büyük bir sorumluluğu sırtladınız.
Oh! Ha-ha! You remind me of me at your age.
Bana senin yaşlarındaki halimi hatırlatıyorsun.
Yeah, she's not going to Cabo,'cause she's half your age.
Cabo'ya gitmiyor çünkü senin yarı yaşında.
You-You need to focus, and you need to start acting your age.
İşine odaklanıp yaşının adamı gibi davranman lazım.
I was, uh... about your age... when I figured out I was different.
Ben, senin yaşlarındaydım farklı olduğumu o zaman anladım.
Uh... when I was your age, my dad... he wasn't around much.
Ben senin yaşlarındayken babam pek ilgilenmiyordu.
Forget it. If you want to waste your time with women half your age in a pit that smells like a shoe, have at it.
Zamanını ayakkabı gibi kokan bir çukurda çocuğun yaşındaki kadınlarla harcamak istiyorsan, devam et.
Lot of guys your age in this place too.
Burada da sizin yaşınızda bir sürü adam var.
Tonight, you're gonna fall asleep like I did when I was your age.
Bu gece, senin yaşında benim yaptığım gibi, sende şimdi uykuya dalacaksın.
Uh, push-ups for men of your age-range.
Sınav ne? - Erkeklerde, yaş aralığına göre şınav çekme.
You haven't met any guys your age since you've been here?
Buraya geldiğinden beri hiç yaşıtın biriyle tanışmadın mı?
When Babyface was your age, he hadn't even signed Toni Braxton yet, let alone Usher.
Babyface * senin yaşındayken, henüz Toni Braxton'ı yetiştirmemişti bile, Usher'ı bir yalnız bırak bakalım.
But you got to learn, or else you end up like me at your age, spending all my time at the office, not experiencing life.
Bunu öğrenmek zorundasın. Yoksa senin yaşındaki ben gibi olursun. Bütün zamanımı ofiste geçirip hayatı kaçırıyordum.
And it's a lot stupider to worry about your age or what others think.
Ayrıca yaşla ve başkalarının ne diyeceğiyle ilgili endişelenmek daha aptalca bence.
By the time I was your age, I had already been manifesting multiple powers.
Senin kadarken çoktan birden fazla güce sahip olmuştum bile.
I know a man your age has trouble seeing the world as it is and where he fits in it.
Senin yaşında birini tanıyorum dünyayı olduğu gibi görmeyen ve bunu kendine uyduran.
I was at French Court before, you know, when I was your age.
Ben senin yaşında olduğum zamanlar Fransız Kraliyeti'nin yanında kalmıştım.
Kimmie, if I had taken that attitude when I was your age, I never would've gotten to shag Mandy Patinkin...
Kimmie, senin yaşındayken böyle bir tutum izleseydim Mandy Patinkin'i asla beceremezdim.
This is a tough job, especially for a woman of your age.
Zor bir iş, özellikle senin yaşındaki bir kadın için.
He said it's hard for a woman your age to do this job.
"Zor bir iş, özellikle senin yaşındaki bir kadın için." dedi.
Well, then, you won't. I was the same way when I was your age.
Senin yaşındayken ben de aynı durumdaydım.
I'm surprised you're not more highly ranked for a woman your age.
Senin yaşındaki bir bayana göre daha yüksek bir mevkide olmamana şaşıyorum.
When I was your age, I had a boyfriend whose parents just hated my guts.
Senin yaşındayken, ailesi benden.. .. nefret eden bir sevgilim vardı.
Well, you can officially tell your physical therapist that you're fit as the proverbial fiddle, - especially for a man of your age.
Fizik tedavi uzmanınıza resmi olarak dillere destan bir üçkâğıtçı kadar sağlıklı olduğunuzu söyleyebilirsiniz özellikle sizin yaşınızda bir adam için.
Most people your age can't handle it.
Senin yaşındaki birçok insan bunu kaldıramazdı.
It's going to be difficult for you to succeed out on that field again at your age with the injury that you've already sustained.
Bu yaşta, sakatlığın da varken bu alanda tekrar başarılı olman çok zor.
A man your age who's lived in the same house his whole life has never had a get-together or a party?
Aynı evde, senin yaşlarında yaşamış biri hayatı boyunca toplanma veya parti vermemiş mi?
( laughing ) You know, when I was your age, I was...
Biliyor musun senin yaşındayken tam bir kötü çocuk mıknatısıydım.
I too, at your age, had a mom.
Sizin yaşınızdayken benim de vardı!
Can you do it at your age?
Bu yaşta yapabilecek misiniz?
When I was your age I was building The Paradise.
Senin yaşındayken evet, The Paradise'ı inşa ediyordum.
I have a daughter your age and I'm worried
Sizin yaşlarınızla bir kızım var.
If my Chae-jin was alive, he would've been your age
Chae-jin'im yaşasaydı, senin yaşında olacaktı.
Don't wait until you're my age to open your eyes. Be lucid, young lady.
Aklının başına gelmesi için benim yaşıma gelmeyi bekleme.
Your-Your real age, not your egg age.
Gerçek yaşının, yumurta yaşının değil!
Based on your advanced age, I assumed that you use the same passcode for everything...
Ortalama yaşınıza göre her şey için aynı şifreyi kullandığınızı varsaydım.
About your own son's age.
Oğlun yaşlarında.
You may not remember because of your advanced age.
Yaşın çok ilerlediği için sen hatırlamayabilirsin.
Let's start with your name, age, and job.
İsmin, yaşın ve mesleğinle başlayalım.
Your Honor, we have proven the non-suggestive nature of this lineup, and age alone cannot predetermine the validity of this identification.
Sayın Yargıç, ispatladık olmayan düşündüren doğa bu kadro, ve yalnız yaş olamaz önceden belirlemek geçerliliği bu tanımlama.
Also I saw your friend's age on his chart.
Ayrıca arkadaşının çizelgesinde yaşını gördüm.
I see a lot of guys your age.
- Çoğu kaldırmakta bile- -
your agent 18
ages 59
agent 668
agents 215
agency 18
aged 231
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
ages 59
agent 668
agents 215
agency 18
aged 231
agent mulder 85
agent booth 237
agent coulson 76
agent cooper 87
agent keen 121
agent pride 67
agent dunham 155
agent may 66
agent rossi 34
agent lee 54
agent sandoval 39
agent hanna 52
agent doggett 133
agent scully 121
agent pride 67
agent dunham 155
agent may 66
agent rossi 34
agent lee 54
agent sandoval 39
agent hanna 52
agent doggett 133
agent scully 121
agent blye 37
agent carter 61
agent hotchner 70
agent lisbon 131
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent david 34
agent dinozzo 104
agent callen 72
agent carter 61
agent hotchner 70
agent lisbon 131
agent walker 107
agent reyes 40
agent gibbs 356
agent david 34
agent dinozzo 104
agent callen 72