Zeuthen's traducir turco
67 traducción paralela
- Maja Zeuthen's on the line.
Maja Zeuthen telefonda. Acil diyor.
The board is trying to work around Robert Zeuthen -.
- Tahmin ettiğimiz gibi,.. ... kurul Robert Zeuthen'a çalım atmaya çalışıyor.
Reinhardt, Zeuthen's assistant.
Niels Reinhardt. Robert Zeuthen'ın özel asistanıyım.
I'm sorry, but Maja Zeuthen has picked up the children from school.
Bakıcı aradı. Diyor ki çocukları okuldan Maja Zeuthen almış.
The police are searching for Robert Zeuthen's nine-year-old daughter, Emilie who disappeared earlier this evening from her home.
Polis hâlâ Robert Zeuthen'ın dokuz yaşındaki kızı Emilie Zeuthen'ı arıyor. Emilie, bu akşam saatlerinde evinden kayboldu.
Zeuthen's daughter has been kidnapped. A public prosecutor has been murdered.
Zeuthen'ın kızı kaçırıldı, Başsavcı Yardımcısı öldürüldü.
Robert Zeuthen refuses to leave until he's spoken to an investigator.
Robert Zeuthen geldi. Sorumlu biriyle görüşmeden gitmeyi reddediyor.
- Your brother's obsessed by the girl. - Relax.
Ağabeyin Zeuthen olayına odaklandı.
We're looking into a connection between this case and the Zeuthen kidnapping.
Hadi ama, bunlar konu dışı formaliteler. Bu olayla Emile Zeuthen'ın kaçırılması olayı arasında bir bağlantı var mı onu araştırıyoruz.
Zeuthen's car is on its way here.
Zeuthen'lar geliyor.
The nanny has called, she said Maja Zeuthen picked up the children from school.
Çocukları okuldan Maja Zeuthen almış.
The police are still searching for Robert Zeuthen's 9 year old daughter Emilie Zeuthen.
Polis hâlâ Robert Zeuthen'ın dokuz yaşındaki kızı Emilie Zeuthen'ı arıyor.
Just as prime minster Kamper has started his election tour of the provinces, we have received confirmation that Robert Zeuthen's 9 year old daughter has been kidnapped.
Tam Başbakan Kamper taşrada seçim kampanyasına başlamışken Robert Zeuthen'ın dokuz yaşındaki kızının kaçırıldığı doğrulandı.
Only today Zeuthen's company Zeeland has confirmed their support... of the prime minsters economical plan for the crisis.
Daha bugün Zeuthen'ın şirketi Zeeland,.. ... Başbakanın krize karşı hazırladığı ekonomik plana destek verdiğini açıklamıştı.
The police are searching for Robert Zeuthen's nine-year-old daughter, Emilie, who disappeared from her home earlier this evening.
Polis hâlâ Robert Zeuthen'ın dokuz yaşındaki kızı Emilie Zeuthen'ı arıyor. Emilie, bu akşam saatlerinde evinden kayboldu.
Leader of the Opposition, anders Ussing, accuses the government of negligence in the case of Emilie Zeuthen, who's now been missing for three days.
Bu olay, muhalefet lideri Anders Ussing hükümeti ağır şekilde eleştirdikten sonra yaşandı. Emilie Zeuthen'ın kaçırılması olayında büyük hatalar yapıldığını iddia ediyor.
Emilie Zeuthen's life is depending on this case.
Emilie Zeuthen'ın hayatı bu davaya bağlı!
Emilie Zeuthen's disappearance worries you deeply.
Emilie Zeuthen kayboldu. Onca korku ve endişe.
Emilie's parents have arrived.
Emilie Zeuthen'ın annesiyle babası geldi.
He has ties to Robert Zeuthen's father.
Yaşlı Zeuthen'ın arkadaşıydı. Robert Zeuthen'ın babasının.
The man who's taken Zeuthen's daughter has killed several individuals, who, like yourself, are familiar with this case.
Zeuthen'ın kızını kaçıran adam birkaç kişiyi öldürdü. Sizin gibi dava hakkında bilgisi olan insanları.
What's Zeuthen offering this time?
Peki ya Zeuthen, bu sefer ne kadar öneriyor?
And Ussing claims that we've failed and misinformed Zeuthen.
Ussing de hükümeti Zeuthen'ı yanlış bilgilendirmekle ilgili suçlamaya devam ediyor.
I spoke to Zeuthen's personal assistant.
- Evet? Zeuthen'ın özel asistanıyla görüştüm.
Let's hope the Zeuthen girl survives.
Her şeye rağmen kızın bulunmasını umalım.
The police are searching for Robert Zeuthen's nine-year-old daughter, Emilie.
Polis hâlâ Robert Zeuthen'ın dokuz yaşındaki kızı Emilie Zeuthen'ı arıyor.
The police have salvaged what they thought was Emilie's body.
Polis, Emilie Zeuthen'ın cesedi olduğunu düşündükleri şeyi çıkarmış.
According to security, Emilie Zeuthen's kidnapper may be here at Christiansborg.
Az önce güvenlik bana, fidyecinin binada olduğunu düşündüklerini söyledi.
Why is Emilie Zeuthen's kidnapper here?
Fidyeci neden buraya gelmiş?
It's also in Zeuthen's interest...
Zeuthen'ın kendi iyiliği için- -
Don't tell me about Zeuthen's interests.
Onun için neyin iyi olduğunu sizden öğrenecek değilim.
If Emilie loses her life because of an old murder case that you haven't solved properly, it would be unbearable for Robert Zeuthen, and it would have consequences that neither you nor I could imagine.
Polis eski bir davayı çözemedi diye Emilie ölecek olursa,.. ... bu Robert için dayanılmaz bir yıkım olacaktır. Dolayısıyla da bunun sonuçları tahmin edemeyeceğiniz sınırları aşar.
I'm trying to tell Zeuthen's assistant about the situation we're in.
Zeuthen'ın özel asistanına ulaşmaya çalıştım.
Voters need clarity on the government's responsibility in the Zeuthen case.
Başbakan ne derse desin, oy veren seçmenler hükümetin Emilie Zeuthen'ın kaçırılma olayındaki sorumluluğu almasını istiyorlar.
It's important. I need that case if I'm to find Emilie Zeuthen.
Bu, Emilie'nın bulunması için çok önemli.
According to the DMV it belongs to Niels Reinhardt - Robert Zeuthen's personal assistant.
Araba Reinhardt'a aitmiş, Robert Zeuthen'ın özel asistanı.
Niels Reinhardt has been hiding behind Zeuthen, and from the beginning he's known, that he was the one we were after.
Reinhardt diyorum. Aradığımız adam başından beri oydu, burnumuzun dibindeydi.
Emilie's life depends on this case.
Emilie Zeuthen'ın hayatı bu davaya bağlı!
Emilie is probably on board, but so far there's no contact with the vehicle.
Emilie Zeuthen muhtemelen kamyonda ama henüz araçla temasımız olmadı.
Emilie's been there, but nothing points to where they went.
Emilie Zeuthen o binadaymış, bu açık. Gittikleri yeri gösteren bir şey yok.
They've traced the perpetrator's car and are planning to free Emilie Zeuthen.
Failin aracının yerini belirlemişler. Operasyon yapmayı planlıyorlar. Kızı kurtarabileceklerini düşünüyorlar.
Why risk it all to protect the sailors?
Sırf birkaç denizciyi korumak için Zeuthen neden her şeyi riske etsin?
You got him to put a lid on the case, and Zeuthen's daughter is paying for it.
Sen ona davayı kapattırdın bedelini Zeuthen'ın kızı ödüyor.
He kidnaps Emilie Zeuthen, kills people left and right, and rejects a shitload of millions, because apparently he's only out to avenge a forgotten crime out west.
Emilie Zeuthen'ı kaçırıp önüne çıkanı öldürdü. İnanılmaz boyutta bir parayı reddetti, çünkü anlaşılan unutulmuş bir davanın intikamını almak istiyormuş. Adamın tek derdi bu.
But when you tell him on the bridge, there's a chance he may be wrong about Zeuthen,
Ama sen ona Robert Zeuthen konusunda yanıldığını söyleyince,..
The Commissioner has requested an inquiry into the handling of the Zeuthen kidnapping.
- Selam. - Muhtemelen biliyorsun Müdür, Zeuthen olayının ele alınışı konusunda soruşturma açılmasını istedi.
Then I'd like to pay my condolences to Zeuthen in person... when he's ready.
Ondan sonra Zeuthen'a taziyelerimi sunmak istiyorum. Kendisi hazır olunca.
Regarding Emilie Zeuthen's death and what happened last night, did you feel properly covered?
Emilie Zeuthen'a ve dün gece olanlarla gelecek olursak,.. ... yeterli desteğiniz var mıydı?
Robert Zeuthen and Zeeland aren't just anybody, and the government stands to fall on this, so it must be investigated.
Robert Zeuthen ve Zeeland sıradan isimler değil. Bu yüzden hükümet bile düşebilir. Elbette incelenmesi gerek.
He will always be the prime minister who lost Emilie Zeuthen, and it has damaged the government's relationship with Zeeland.
Hep Emilie Zeuthen'ı kurtaramayan Başbakan olarak anılacak. Bu olay Zeeland'le olan ilişkilerimize zarar verdi.
Emilie Zeuthen's mother wants to talk to you.
Bu davayı kapatmak istiyorum.