English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → turco / [ É ] / Épisode

Épisode traducir turco

4,558 traducción paralela
There was an episode in a school, where I think the creatures, bat-like creatures, or they turned into bat-like creatures- -
Sanırım isimleri Krillitane'di.
- If these bodies get burned or fall in the acid- - - Then who the hell cares, right, Jen? There is one episode where there are people who have,
Motor işlevleri çevrimiçi.
Uh, why don't you watch an episode of Nova while you're banging her brains out?
Onun aklını uçurarak çakarken, neden Nova belgeselinin bir bölümünü izlemiyorsun?
He's schizophrenic, in the middle of a psychotic episode.
O bir şizofren, ruhsal nöbetinin ortasında.
Season 3, Episode 11 "And the Life After Death"
2 Broke Girls 3. Sezon 11.
Episode 15
15. Bölüm
Episode 16
Bölüm
Episode 17
Bölüm
Episode 1
1. Bölüm
[Episode 7]
Şehirli Rapunzel 7. Bölüm
Season 3, Episode 12 "And the French Kiss"
2 Broke Girls 3. Sezon 12. Bölüm "Ve Fransız Öpücüğü"
Episode 1
Çeviri : nurus 1. Bölüm
Preview for episode 2
Bölüm Özeti :
Episode 12
12. bölüm
Man From The Stars Episode 1
Man From The Stars 1. Bölüm
My Love From the Star Episode 2
Man From The Stars 2.
Episode 16
16.
Episode 17
17. Bölüm Jung Myung.
[Episode 18] What are you doing?
Ne yapıyorsun?
[Next Episode Preview]
... = Gelecek Bölüm... =
Episode 19
19. Bölüm
[Episode 2]
2. Bölüm
[Episode 14]
14. Bölüm
- And announce that this episode was an underhanded attempt by Sneaky Pete to discredit a colleague, and that Addison will not tolerate such behavior. And that he has been fired.
- Bunun Sinsi Pete tarafından, bir iş arkadaşını gözden düşürmek için planlanmış bir olay olduğunu ve Addison'ın böylesine bir davranışı hoş görmeyeceğini ve kovulduğunu söyleyeceğiz.
He had some kind of episode, but then he got up, walked off.
Kriz geçirdi, sonra da kalktı gitti.
Honey, this is the third episode without any evidence of an actual threat.
Tatlım, bu 3. aşama. Gerçek bir tehdit olduğuna dair hiçbir kanıt yok.
Classic episode.
Şahaneydi.
Downloading latest episode of Where Are My Pants?
Pantolonum Nerede'nin son bölümü indirildi.
And you're on for a ride from episode one all the way through.
İlk bölümden son bölüme kadar içinde olacaksınız.
In the first episode,
İlk bölümde, ölümünü veya korkunç bir şey emrediyorum.
They've had a very busy episode one and two.
Oldukça yoğun bir birinci ve ikinci bölüm çektiler.
Classic "24" kind of had that addictive, you know... all the plots leading to the end of that episode.
Klasik 24'ün bu tür bir bağımlılığı vardı, bilirsiniz işte bütün entrikalar o bölümün sonuna götürür ya.
Did I miss an episode?
Bölüm mü kaçırdım yoksa?
I've seen every episode of Full House.
"Bizim Ev" dizisinin bütün bölümlerini izledim.
Every episode?
Bütün bölümlerini mi?
It was an episode of When the Pear Tree Blossoms, It Also Weeps.
Armut Ağacı Çiçeklenirken, Aynı Zamanda Ağlar'ın bölümydü.
This was more than a mess-up, she had an episode!
Bu berbattan biraz fazla oldu, oyununu kaçırdın!
He had an episode.
Kriz geçirdi.
Then, one day, I was watching an episode of Full House, where Jesse goes bungee-jumping with Becky?
Bir gün Full House'un bir bölümünü izliyordum ve Jesse, Becky ile birlikte bungee-jumping yapmaya gitmişti.
Especially after that episode with Kurt in the dining hall.
Özellikle de yemek salonunda Kurt'le olan olaydan sonra.
Every episode focuses on a different one of us... and the ceiling.
Her bölüm bir derya denizinde - farklı birimize odaklanıyor.
We've got one episode, one shot at that subject...
Ben bir bölüm aldım. Bu konuda bir bölüm.
Yeah, it's just all of a sudden, I feel like I'm on a law order episode.
Birden kendimi polisiye dizisinde gibi hissettim.
I mean, over your little AWOL episode. Did you happen to get this too?
Yani senin küçük firar maceranla ilgili.
My little episode?
Ne bu? Küçük maceram?
My little episode, Glenn?
Küçük maceram mı Glenn?
I've seen my killing episode in TV.
TV de öldürülme bölümümü görmedim.
Watch one episode of What Not to Wear and get back to me.
Bir bölüm Ne giymemelisin izle ondan sonra konuşuruz.
So, what do you say to people who are offended by your show, not just because of the hunting, but because you openly pray to Jesus in every episode?
yaptığın gösteriye gelen kişilere ne cevap veriyorsun. yalnızca avlanma ile ilgili değil. her bölümde açıkça İSa ye dua ettiğin için.?
They're most common with kids, but not uncommon with adults, especially those experiencing stress or a recent traumatic episode.
Çocuklarda olağandır ama yetişkinlerde pek sık görülmez. Özellikle stres ya da travmatik bir olay yüzünden yaşanır.
Isaac's in the midst of a psychotic episode right now.
Isaac şu anda bir sinir krizi geçiriyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]