Translate.vc / español → inglés / 1776
1776 traducir inglés
148 traducción paralela
En 1776, Vilnius, antigua ciudadela de la Lituania polaca, sufría bajo el nuevo yugo de Rusia
In 1776, Vilnius, the old citadel of Polish Lithuania, suffered under the yoke of new Russia
¿ Quién da 1776?
Who'll say 1776?
¡ Eso es! ¡ 1776!
That's the spirit, 1776.
1776.
1776.
Lexington, Valley Forge, Yorktown. 1776
Lexington, Valley Forge, Yorktown.
- Tuvimos que defender nuestra libertad con armas.
1776... We had to defend our freedom with arms.
El Departamento de la Oficina de Correos fue creado... por el Segundo Congreso Continental... el 26 de julio de 1776.
The post office was created by the 2nd Continental Congress on July 26, 1776.
Dejad esto archivado hasta 1776, más o menos.
Have to file this away till 1776, I guess.
Tony Hunter, 1776.
Tony Hunter, 1776.
- "Carrillo." - "1.776 a 1.820."
- "Carrillo." - "1776 to 1820."
A partir de dos cuentos en Ugetsu Monogatari de 1776 por Ueda Akinari
From two tales in Ugetsu Monogatari from 1776 by Ueda Akinari
¿ Qué se firmó en 1776?
What was signed in 1776?
1776.... la Declaración de Independencia.
1776.... the Declaration of Independence.
Firmado, el capitán Clegg... en el año del Señor 1776.
Signed : Captain Clegg, this year of our Lord 1776.
Grabado, Jonathon Peabody, 1776.
Engraved by Jonathan Peabody, 1776, copper on wood.
Al colegio donde fui, nos enseñaron que las 13 colonias con líderes educados e igual ambición después de la guerra, tardaron de 1776 a 1787. Once años de esfuerzo pacífico antes de lograr el papel que las 13 colonias firmaran.
The school I went to taught us that the 13 Colonies with proper, educated leadership, all with the same goal in mind after the Revolutionary War, took from 1776 to 1787 11 years of peaceful effort before they came up with a paper that all 13 colonies would sign.
Así como tuvimos nuestro 1776... ellos tuvieron el suyo en la década de los cuarenta.
Just as we had our... 1776... they had theirs in the 1940s.
Así que este periódico es patriótico porque es la misma esencia... de lo que se suponía que América era en 1776 y no es.
So this paper is patriotic'cause it's the very essence... of what America was supposed to be in 1776. and is not.
1776.
- 1776. - 1776.
? QUé habría pasado en 1776 si los milicianos... se hubieran detenido a preocuparse por el papel higiénico?
What would have happened in 1776 if the Minutemen on their way to Concord had stopped to worry about toilet paper?
La proclamación de la emancipación, 1776.
The Emancipation Proclamation, 1776.
Para los que quisieran llamar a la radio, el número es 555-1776.
For those of you who want to call Talk Radio, the number is 555-1776.
El número es 555-1776.
The number is 555-1776.
Bien, en 1776, cansados de ser timados de esa manera, lo hicieron, y entonces...
Well, in 1776, tired of being ripped off like this, they did, and so -
En 1776, su bote estaba en un área de cañaverales en una zona pantanosa de Lago Maggiore, donde no pudo dejar de notar que algunas burbujas ascendían desde el pantano.
In 1776, his boat was in an area of Reeds in a marshy part of lake Marjorie, where he couldn't help noticing that some bubbles were coming up from the marsh.
A. Smith : "Riquezas de las naciones", Londres, 1776, página 39.
Adam Smith :'The Wealth of Nations'. London, 1776, page 39.
El 4 de julio de 1776.
July 4, 1776.
Dado en Nueva York, el día 19 de septiembre de 1776 -
Given at New York, the 19th day of September, 1776- -
"Barcos y proviciones de 1776."
"Boats and providence, 1776."
Eso dijo el rey George en 1 776.
That's what King George said in 1776.
El aire de Norteamérica es notoriamente estimulante a este respecto, como atestigua el lamentable comportamiento de sus habitantes en 1776.
The air of North America is notoriously stimulating in this regard, as witness the regrettable behaviour of its inhabitants in 1776.
¿ Qué pasó en 1776, Jeeves?
Oh? What happened in 1776, Jeeves?
" Cuando America nació en ese ardiente día de Julio en 1776 los arboles del bosque Springfield eran retoños, temblando hacia el sol.
"When America was born on that hotJuly day in 1 77 6... " the trees in Springfield Forest were tiny saplings, trembling towards the sun.
Desde 1 776.
Since 1776.
El fundador de los Illuminati en Ingolstadt, en 1776.
He was an illuminati founder in IngoIstadt, in 1776.
Tampoco fuimos libres hasta 1776, y...
Well, we didn't have freedom here until 1776 either, so...
Desde 1 776, ¿ no, amigo inglés?
1776, wasn't it, old bean?
Sí.
- Yes, in 1776.
En 1776 Se veía venir.
- Oh, I thought it was coming.
El que sesionó en 1 776 y anunció al mundo que ya no éramos súbditos del Rey Jorge lll. Sino que nos gobernábamos solos.
The one that sat in session in 1776 and announced that we were no longer subjects of King George III but rather a self-governing people.
Sí, esa es la voz de un republicano en el exilio, Edmund Ludlow, pero esa misma voz, ese mismo recuerdo, se oiría a través de los siglos, y en revoluciones muy alejadas de nuestras costas : en América en 1776 y en Francia en 1789.
Yes, that's the voice of a republican in exile, Edmund Ludlow, but that same voice, that same memory, would be heard through the centuries and in revolutions far beyond our shores - in America in 1776, in France in 1789.
1776.
Seventeen seventy-six.
Era rey de Inglaterra cuando EEUU se independizó, en 1776.
He was King of England when America declared independence in 1776.
El 4 de julio de 1776, hizo una anotación.
On July 4, 1776, he made an entry in it.
Philadelphia, USA, 1776 - 1787.
Philadelphia, USA, 1776 - 1787.
De lo que paso en el año 1776 y quienes son los Padres que fundaron el país
A full report on 1776 And the founding fathers!
1776...
Hmm, 1776,
Ya sabes, si regreso al pasado podré ver bien que paso en 1776!
You know, if i have A flashback Then i can see what 1776 Was like firsthand.
Saben chicos, 1776 fue un año muy largo
Say, guys, 1776 was so long ago,
Saben chicos, no me importa el 1776
You know, guys, i don't Even care about 1776!
capitán NATHANlEL CLEGG - PlRATA - COLGADO EN RYE - 1776 -
♪ Let not sorrow dim your eye ♪