English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Abrazó

Abrazó traducir inglés

546 traducción paralela
La joven madre abrazó el niño a su pecho y desafió a todos quienes procuraban la posesión del pequeño
The young mother clutched the little boy to her chest and defied all who tried to take the child.
Él te abrazó.
He held you in his arms.
Y el pobre te abrazó muy cerca de él... y dijo con su dulce voz...
And the poor chump would put his arms around you and he'd hold you close, and he'd tell you in that brave company voice of his,
ÉI la abrazó.
He... He put his arms around her.
Entonces la madrina la abrazó.
The godmother then embraced her.
Cuando termine, de hablarle de usted, me abrazó y me dijo :...
WHEN I FINISHED TALKING ABOUT YOU, HE TOOK ME IN HIS ARMS AND SAID, " THEODORE, YOU HAVE IDEALS.
Él la abrazó Y le dijo que la amaba
He held her and told her he'd love her
3 indiecitos paseaban por el bosque, un oso abrazó a uno y entonces quedaron 2.
3 little indian boys walking in the zoo, a big bear hugged one and then there were 2.
Y mientras tocaba, esa sensación se extendió y me abrazó.
And as I played, the feeling of enchantment spread, embracing everything about me.
Ayer, cuando estabas fuera, vino y me abrazó. Me besó los hombros y los brazos.
Yesterday, while you were gone, he came here, embraced me..... kissed my back, my arms...
Le abrazó, hizo el amor con él y, a pesar de ello, él insistió en dar a conocer la vida que llevaba y ella lo silenció para siempre.
She embraced him... She made love to him... In spite of that he threatened to expose the lie she was living.
Y se abrazó a su cuello. Y estaba más bella que nunca ".
And she clasped him around the neck and she was as beautiful as ever. "
¿ Cuándo fue la última vez que un hombre la abrazó?
When is the last time a man held you in his arms?
Me abrazó entre sus brazos y me llevó junto a él.
She took me up in her arms and carried me back to the top.
Pero ningún hombre amó tanto la vida, ni nadie abrazó la existencia con tanto brío.
But no man had a greater reverence for life, a greater zest for living.
Inocencia. Supongo que él te abrazó tampoco.
I suppose he didn't put his arm around your waist neither.
Entonces realmente cree que abrazó sus ideas.
Then you think he really embraced their philosophy?
cuando me abrazó anoche,
When he put his arm around me at night,
No solo eso, me abrazó y me cogió en sus brazos, estás haciendo una broma de todo ello.
- Not only that. He picked me up in his arms... And carried me off across the desert on a white charger.
Su Majestad recibió al Príncipe y lo abrazó
His Majesty welcomed the Prince and embraced him
Me abrazó cariñosamente y... dijo : "cariño, hemos esperado demasiado."
He clasped me in his arms He said : " My darling, we've waited too long
Y me abrazó llorando.
And then he embraced me, crying.
Cuando se arrodilló y me abrazó las piernas pidió clemencia.
When she was on her knees and embraced my legs she ask for pity.
Papá me abrazó y me prometió el muñeco al día siguiente.
Papa picked me up and to comfort me. ... promised me the doll the next day.
Me abrazó por la cintura.
She hugged me around the waist.
Yo iba por delante. De repente, me abrazó en la escalera y comenzó a sentirse mal.
I went ahead of him, and then he suddenly grabbed me and said that he still felt unwell.
Entonces Zdena me abrazó y susurró... que podía hacer con ella lo que quisiera...
Then Zdena cuddled up to me whispering I could do whatever I wanted with her.
Un gran oso abrazó a uno Y entonces quedaron dos
A big bear hugged one Then there were two
Del nacimiento, de la muerte de la duración de mi alrededor y de mi cuerpo que abrazó Richard.
... of birth... of death... of the life of things around me, the life of my own body, this body that Richard kissed.
Cuando se corrió, ella lo abrazó y se masturbó con su mano.
When he came, she hugged him and grabbed his hand to masterbate with.
El me abrazó....
He held me in his arms.
Sólo me miró y me abrazó.
She just looked at me, hugged me.
Se dice que usted abrazó al bandido Villa.
- They say that you embraced the bandit Villa.
- Bueno me abrazó, me besó en la boca y no paraba.
She put her arms around me, kissed me full on the lips and wouldn't stop.
Aquella mañana me abrazó en silencio.
That morning he silently embraced me
Sí, aquella mañana él me abrazó en silencio.
Yes, that morning he embraced me in silence
Aquella mañana me abrazó.
That morning, he embraced me
Sin decir nada, simplemente me abrazó.
Without speaking, he simply embraced me
Te abrazó. ¿ Así?
He embraced you. Like this?
Aquella mañana me abrazó en silencio.
That morning he embraced me in silence
Aquella mañana me abrazó en silencio.
That morning he just embraced me in silence
En realidad yo no le abracé y el tampoco me abrazó.
I didn't really embrace him and he really didn't embrace me
Aquella mañana me abrazó en silencio.
It's just that that morning he embraced me in silence
Se abrazó a su padre, llorando, en un desgarrador adiós.
He embraced his father, crying, in a heart-rending farewell.
¿ Quién te abrazó?
Who cuddled you when?
Cuando lo vi me abrazó, casi se arrodilló ante mí.
He hugged me, he almost kneeled in front of me the first time I met him.
" La abrazó estrechamente, inclinándola hacia atrás, pero ella se defendía...
"He hugged her tightly, tilting her back... " but she defended herself,...
Al abrazar a Peggy, se abrazó a sí misma.
IN CALMING HER, SHE WAS CALMING HER OWN HEART.
¿ Cómo no? ¿ Me abrazó por casualidad?
Υοu grabbed me by accident.
Cuando me abrazó antes estaba más enfadada conmigo que con Ud.
When yοu ρut yοur arms arοund me just nοw... I was mοre angry with myself than with you ΄ ΄ ΄ because...
Ella lo abrazó tiernamente.
She hugged him tenderly.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]