Translate.vc / español → inglés / Advice
Advice traducir inglés
19,809 traducción paralela
Seguí tu consejo al pie de la letra.
I've followed your advice down to the letter.
Bien, pero posiblemente no haya sido el mejor consejo.
Ah, good, but possibly it wasn't quite the best advice.
Pero tu consejo...
But your advice...
El consejo de tu amigo...
- Your friend's advice... - Mm?
No, Pierre sólo me dio unos consejos.
No, Pierre was just giving me some, some kindly advice.
Tomaremos su consejo.
We shall take your advice.
Muy buen consejo, mi señor Aelle.
Such good advice, my Lord Aelle.
Aprecio tu consejo pero no es por lo que estoy aquí.
I appreciate your advice, but that's not why I'm here.
¿ Me estás dando un consejo parental?
You're giving me parenting advice?
Quiero darte un último consejo.
I want to leave you with one last piece of advice.
¡ Lo único que mi hizo seguir fue pretender que el piso era tu cara! ¡ Denise, ¿ puedo darte un consejo?
The only thing that kept me going was pretending that the ground was your face! Whoa! Denise, can I offer you some advice?
Debemos llamar a los líderes a pedirles consejo.
Well, we should probably reach out to the leadership, and get their advice.
Tengo un consejo para ti.
Here's some advice for you.
¿ Por qué no tomas tu propio consejo?
Why don't you take your own advice?
"Siempre te aconseja mejor el timador que el incauto".
That you always get better advice from the con man than the dupe.
Y yo soy una ingenua que no sirve ni para dar un buen consejo.
And I'm just a dupe who couldn't possibly have any good advice to give.
Basura. ¿ Y se supone que deben aconsejarla?
And you're supposed to give her advice?
Te daré un consejo, antes de que te expulsen...
Now let me give you some advice before you're yanked out of here like a cheerleader's unwanted fetus.
¿ Ese es tu consejo?
That's your advice?
Ese siempre ha sido mi consejo, pero es justo ahora cuando estás dispuesto a oírlo.
That's always been my advice, but you're just now willing to hear it.
Lo entiendo, ¿ pero te puedo decir algo?
I get that, but a little bit of advice?
Seguí tu consejo.
I took your advice.
Tengo que pedirte consejo.
Uh, I need to ask you advice.
Una información que no recibí en su momento.
Which is not the advice that I originally received.
Gracias por el consejo, Consejero.
Thanks for the advice, Tips.
Tengo un consejo útil para mis hermanos y hermanas asiáticos aquí.
I have some useful advice for all my Asian-American brothers and sisters.
Así que, por una vez en mi vida, Larry, he decidido... tomar tu consejo.
So, for once in my life, Larry, I have decided to take your advice.
¿ Qué consejo?
Which advice?
- Bueno, dale algún consejo.
- Well, give her some advice.
Yo... tengo entendido que necesitas algún consejo de amor.
I gather you need some advice about love.
¿ Ese es tu consejo amable?
Is that your friendly advice?
Mamá dice que necesitas algún consejo sobre tu problema amoroso.
Mum says you need some advice about your love problem.
- Le di mi consejo.
- I gave her my advice.
¿ Quieres mi consejo?
You know my advice?
Tengo algún consejo.
I have some advice.
Adelante denme un consejo.
Go on, then. Give me your advice.
- No. - ¿ Te puedo aconsejar sobre mujeres?
- Can I give you advice about women?
Has ignorado mi consejo y en lugar de prepararte para irse, nos has arrastrado a lo más profundo de tu fango.
You have ignored my advice and, rather than prepare to leave, you have dragged us deeper into your mire.
Necesito tu consejo.
I need your advice. Oh.
Nunca antes me habías pedido un consejo.
You've never asked me for advice before.
¿ Algún consejo?
Some advice?
¿ Mi consejo?
My advice?
Ese es un buen consejo.
That's good advice.
Tampoco dejaron de dar consejos,
Neither did people stop giving their advice,
Toma mi consejo.
Take my advice.
No aceptes consejos de vida de Annalise.
Don't take life advice from Annalise.
No voy a tomar consejos de relaciones de un gusano beige
I'm not taking relationship advice from a beige earthworm.
¿ Se supone que tengo que aceptar consejos de ti?
I'm supposed to take advice from you?
¡ Me cansé de seguir tus consejos!
Done taking your advice!
No siguió tu consejo.
Your advice wasn't followed.
Bueno... Tenía la esperanza que me diera algún consejo de cómo sobrevivir aquí.
Well... Er... I was hoping you might have some advice on how to survive here.