Translate.vc / español → inglés / Ahorá
Ahorá traducir inglés
908,202 traducción paralela
Lo entiendo, pero al menos están todos en un mismo lugar ahora.
I get that, but at least they're in one place now.
Ahora.
Now.
Ahora está retirado con una hernia de disco y artritis en ambas manos.
Now he's a retiree with a herniated disc and arthritis in both hands.
Me gustaría ver a mi abogado ahora, por favor.
I'd like my lawyer now, please.
¿ Ahora hay un grupo que va a entregar estrellas doradas en vez de plateadas?
Now there's a group that's gonna be handing out gold stars instead of silver ones?
¡ Sí! Me morí y ahora estoy en el... Cielo.
I died and now I'm in... ♪ Heaven. ♪
Seré el mejor William que pueda, con un gran sentido del deber, y sordo del oído derecho desde ahora.
I'll be the best William I can be, with a keen sense of duty, and I'm deaf in my right ear starting now.
Ahora un par de puntos a aclarar.
Now, just a couple of topics to go over.
Ahora denme vuelta sobre mi vientre y luego de nuevo sobre la puerta.
Now just flop me my belly, then flop me on the door.
Oh, ahora lo entiendo.
Oh, now I get that.
Ahora vamos a flambear a este desgraciado.
Now let's flambè that sucker.
Ahora límpiame y dame de comer ese parfait.
Now clean me off and feed me that parfait.
- ¡ Ahora dame ese parfait!
- Get that parfait!
Ahora no, Gene.
Not right now, Gene.
Estoy teniendo uno ahora.
I'm having one right now.
- En cien días a partir de ahora.
- 100 days from now.
Ahora es el momento de decirme lo que crees que está mal en el FBI.
Now is your time to tell me what you think is wrong with the FBI.
El registro musulmán del presidente es ahora ley, así que el país se pregunta :
The president's Muslim registry is now law, as the country is left to wonder,
Después de la convención, puedes ir donde Sheila y puedes disculparte, como me voy a disculpar yo ahora mismo.
After the convention, you can go to Sheila and you can apologize, just like I'm gonna apologize right now.
Ahora mismo, estamos atrapados en una madriguera juntos.
Right now, we are trapped in a foxhole together.
Algo que mi hermano me dijo que empieza a tener sentido para mí ahora.
Something my brother told me that's just making sense to me now.
Muy bien. ¿ Qué hacemos ahora?
All right. What do we do now?
Es un poco tarde para estar guardando secretos ahora.
It's a little late to be keeping secrets now.
Definitivamente todos vais al montón del "no" ahora.
You're all definitely going in the "no" pile now.
Y ahora os invitamos a que veáis evolucionar a la democracia a un nuevo nivel en la convención.
And now we invite you to watch democracy evolve to the next level at the convention.
Podemos hacerlo ahora mismo.
We can do it right now.
¿ Y ahora?
And now?
Ahora vuelvo.
Be right back.
Pero vinimos a vosotros así que creo que merecemos respeto y respuestas ahora.
But we came to you, so we deserve respect and answers now.
Señor Haas, el presidente quiere verle, ahora.
Mr. Haas, the president wants to see you, now.
Esta es una llamada telefónica, no de ahora, con agentes de inteligencia rusos llegando a un acuerdo con nuestro presidente.
This is a phone call, not moments ago, with Russian intelligence operatives striking a deal with our president.
Estados Unidos es ahora una marioneta de un poder hostil, y sé esto porque... porque yo le dí ese poder a la inteligencia para hacerlo, para mostraros, estadounidenses, que nuestro presidente es un criminal.
America is now a puppet state to a hostile power, and I know this because... because I gave that power the intelligence to do it, to show you, the American people, that our president is a criminal.
Bueno, ahora vais a conocer todos los crímenes que él y sus compatriotas cometieron.
Well, now you're gonna know every crime that he and his fellow compatriots committed.
¿ Qué vas a hacer ahora?
So what are you gonna do now?
Ahora es tu turno de regodearte.
Now it's your turn to gloat.
Y ahora se van a ir de rositas, tienen los medios financieros para escapar.
And now they're gonna walk away from this, buy their way out.
¡ Ahora!
Now!
Estamos solas tú y yo ahora.
It's just you and me now.
La caja siete ahora está abierta, al igual que la vagina de Elsa Gardner.
Register seven is now open for business, just like Elsa Gardner's vagina.
Ahora vuelvo.
I'll be right back.
Sí, ahora vuelvo.
Yeah, yeah, yeah, I'll be right back.
¿ Por qué estaría mal ahora?
Why would it be different now?
Hay muchas personas ahora.
There are a lot of people here now.
Ahora que sé que es una regla, no lo haré otra vez.
Well, now that I know it's a rule, I won't do it again.
Ahora hay mocos sobre el pollo.
Now there's boogers on the chicken.
Vete de aquí ahora mismo, carajo ".
Get the fuck out of here right now. "
Pero ahora hicieron las paces.
But now they made up.
Quiero que los padres recientes sepan esto ahora mismo.
I want all you new parents to know this right now.
Y ahora que puedo pagarlo, compro todo.
And now that I can afford it, I'm buying everything.
Ahora tiene 13.
He's 13 now.
¡ Comienza ahora!
This is when it starts!