English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Alamo

Alamo traducir inglés

678 traducción paralela
Mi abuelo sólo fue sargento mayor... se ahogó con su sangre en Álamo con David Crockett.
My grandfather, he was only a sergeant major, he drowned in his own blood at the Alamo with David Crockett.
- ¿ Has oído hablar de El Álamo?
- You ever hear of the Alamo?
¿ Has buscado en El Álamo después del amanecer?
You've searched the Alamo again since daylight?
Solo había un cadáver en El Álamo.
There was only one body in the Alamo.
Por la criatura más ruda al oeste de El Álamo
# Fer the toughest critter west ofthe Alamo #
Por la criatura más ruda de El Álamo
# Fer the toughest critter west ofthe Alamo #
Por la criatura más dura de El Álamo
# Fer the toughest critter west ofthe Alamo #
- Por la criatura mas ruda al oeste de El Álamo - ¡ Ohh!
- # Fer the toughest critter west ofthe Alamo # - Ohh!
¿ Cómo era eso que solías cantar acerca de El Alamo?
What was that verse you used to sing about the Alamo?
¡ Vamos, Alamo!
Let's go, Alamo!
EI coronel Travis se ha retirado con menos de 200 hombres a El Alamo para preparar Ia defensa.
Colonel Travis and less than 200 men have retreated to the Alamo to prepare for its defense.
Resistan lo que puedan en El Alamo.
He wants you to hold the Alamo.
- Regreso a El Alamo.
- l'm going back to the Alamo.
Amigos, El Alamo ha caido.
Folks, the Alamo has fallen.
nadie olvidara El Alamo.
No one shall ever forget the Alamo.
- Por los hombres de El Alamo.
- For the men in the Alamo.
? Que pasa con El Alamo?
What about the Alamo?
Stroud que abandono El Alamo? - Exactamente.
- That's right.
Aqui esta el hombre que abandono El Alamo.
This here is the man that left the Alamo.
Tu eres el que se largo de El Alamo.
So you're the guy who quit the Alamo.
Si me hubiera quedado podria haberles dicho que vino a ayudar a su familia y a Ias de otros.
I could have told them why he left the Alamo, to help his family and others.
Buscaba en franklin un Iugar para mi, despues hubiera vuelto a El Alamo.
The only reason he came to Franklin was to find a place for me. Then he was going back to the Alamo. He said that.
Porque se largo de El Alamo.
He quit the Alamo.
El Alamo? ? Que hacias ahi?
Why were you there in the first place?
? Por que estabas en El Alamo?
What were you doing in the Alamo?
Voy a averiguar si eres un cobarde y por eso abandonaste El Alamo.
Now we'll see if you're really yellow. If that's why you left the Alamo.
Me fui de El Alamo porque queria proteger a mi mujer e hijo en Dxbow.
I'll tell you why I left. I had a wife and son at Oxbow.
Carlos dice que abandono El Alamo debido a su familia y Ia de otros.
Carlos told me you left the Alamo to take care of all those families.
El se ofrecio a quedarse en mi lugar.
He tried taking my place at the Alamo.
Abandone El Alamo, incluso eso es duro para mi de justificar.
I left the Alamo. That's pretty hard to justify, even to myself.
Si hubiera preguntado, sabria que yo tambien queria hacer Io mismo.
If you'd bothered to ask, that's why I left the Alamo. For the same thing.
Tarawa, otro nombre que pasará a la historia lleno de gloria.
Tarawa. A name to go down with Bunker Hill, Gettysburg and the Alamo.
En eI álamo, Una misión cruzando el rio,
In the Alamo, an old mission across the river.
EI álamo está rodeado por eI ejército y hay muchas patrullas,
The Alamo has been surrounded by a big army, and there's many patrols all over.
La defensa del álamo depende de nosotros,
The defense of the Alamo rests on us alone.
Mientras que todos recuerden el Álamo
♪ As long as we remember The Alamo
¿ Ha oído hablar del Álamo?
Have you heard about the Alamo?
Repostaremos en Baker, Alamo, y Redlands.
Gas up at Baker, Alamo, and Redlands.
Los mejicanos se la tocaron a los tejanos, cuando los acorralaron en El Álamo.
The Mexicans played it for those Texas boys when they had'em bottled up in the Alamo.
Y justo en medio, está el Álamo.
And right in between... is the Alamo.
Por ejemplo, Da Vinci usaba madera de álamo italiano para pintar sobre ella.
For instance De Vinci used Italian popular wood to paint on.
Está el Álamo.
SAY, IT'S PIE A LA MODE,
Les traigo los 10.000 francos, por los máderos del álamo.
I'm bringing you the 10,000 francs for the poplar logs.
Pete el Álamo.
Poplar Pete.
Calle Álamo, 21.
21 Poplar Street.
- Es álamo, suave, ligero...
It's light.
no? -? Es usted el John
- Are you the John Stroud who left the Alamo?
?
The Alamo?
" El está subido al álamo sobre las más altas ramas pero ni aquí, ni allí no se encuentra bien
" He climbed up the willow-tree Up to the tallest branches But be it here or there
- En el jardín, al lado del álamo.
- In the garden, under a poplar.
El que está al lado de los bancos, cerca del álamo viejo.
The one next to the banks. Close to the old poplar-tree.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]