English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Allow

Allow traducir inglés

22,571 traducción paralela
Ponerte en esa...
To allow yourself to be put in that...
Te dejaré sentarte allí arriba y si creo que puedes con eso tal vez te deje llevarlo a caminar.
Yeah. I'm gonna let you sit up there and if I think you can handle it then I might allow you to take him to a walk.
Lo que habéis visto sobre mi familia... es más de lo que permitimos que veáis.
What you see of our family... is pretty much what we allow you to see.
El presidente no dejaría que Raymond...
The president would never allow Raymond...
- Permítame hacer esto, Sr. presidente.
- Allow me to do this, Mr. President.
No puedo permitir que barcos chinos se acerquen a mi sobe...
I cannot allow the Chinese ships to come this close to my sovereign- -
Bien, permítame a mi, ahora.
Well, allow me to me, now.
- Permíteme, chica.
- Allow me, girl.
Entonces, a menos que este buen caballero se me haya adelantado, permítame ser el primero que la bese esta noche.
Then, unless this fine gentleman has beaten me to the punch, allow me to be the first kisser this evening.
Permítame.
Here, allow me.
Si usted permite que yo asista en este caso, y... posiblemente otros,
If you allow me to assist on this case, and... possibly others,
No puedo permitir debilidad, no cuando sólo he tomado el control.
I can't allow weakness, not when I've just taken control.
Oh, no permito que me quede en esta lata oxidada puede un poco mas de tiempo.
Oh, no, allow me to stay in this rusty tin can a little longer.
Quiero decir, ahora me quedo aquí y trabajo, ayudando a otros, y me mantiene alejada de los problemas.
I mean, they allow me to stay and work, as long as I like, and It help out folks. Keep myself out of trouble.
Como presidente del tribunal, no puedo dejarlo hablar, ni dejarlo influenciar nuestras reflexiones.
As president of the tribunal, I cannot let you speak. Nor can I allow you to influence our deliberations.
Jack, no puedo permitirlo.
Jack, I cannot allow this.
Como dueño de este barco y su contenido, expresamente le prohíbo que le permita a cualquiera o a lo que sea subir o bajar.
As the owner of this ship and its contents, I expressly forbid you to allow anyone or anything on or off.
Pero, por favor, permítame felicitarle por su gran victoria hoy aquí.
But please allow me to congratulate you on your great victory here today.
Si me permites, Kim.
Well, if you'll allow me. Kim.
Si Aethelwulf me pidiera permiso para darte una paliza hacia la sumisión, lo permitiría.
If Aethelwulf asked my permission to beat you into submission, I would allow it.
Permítame presentarme.
Allow me to introduce myself.
Entiende que no te puedo dejar ir.
You must understand that I cannot allow you to leave.
- Si... convences a Carlos para que me permita elegir a mi propio marido.
- If... you convince Charles to allow me to choose my own husband.
Sé que Carlos permitirá que mi hijo me acompañe a la ciudad fronteriza de Selkirk, donde está mi madre.
I know Charles will allow my son to accompany me to the border town of Selkirk, where my mother is.
Rogarle para que me permita visitar a mi hijo.
Beg her to allow visits with my son.
Qué pena con usted, mijo. Desafortunadamente, yo no puedo permitir eso.
Son, I'm sorry to say... unfortunately, I can't allow that to happen.
Señor presidente, seguramente Escobar va a tratar de restablecerse en la ciudad, y no podemos permitirle que se mueva libremente, ni a sus sicarios tampoco.
Mr. President, Escobar will surely attempt to reestablish himself within the city, and we can't allow him and his sicarios to move freely.
¿ Que me lo permitirían?
That they'd allow me?
Si los tribunales aprueban mi solicitud de vigilancia.
That is, if the courts allow my surveillance request.
¡ Es mía!
Allow me to straighten it for you.
Hasta entonces, le permitiré que espere en el camino.
Until then, I will allow him to wait on the road.
Por favor, permítame.
Please, allow me.
Actuar como un caballero me permite la satisfacción en el campo de un duelo.
Act like a gentleman. Allow me satisfaction in the field... a duel.
La información que vamos a recopilar en este esfuerzo de investigación nos va a permitir que presente, durante el curso de 2014, un marco regulador propuesto para las empresas que operan en moneda virtual de Nueva York.
The information we're going to gather in this fact-finding effort will allow us to put forward, during the course of 2014, a proposed regulatory framework for virtual currency firms operating in New York.
gobierno chino no permite ninguna de esas compañías para operar la forma en que operan en este país, o en absoluto.
Chinese government doesn't allow any of those companies to operate the way they operate in this country, or at all.
El método preferido de los generales derrotados que se negaban permitir a sus conquistadores la satisfacción.
The preferred method of defeated generals who refused to allow their conquerors the satisfaction.
No voy a permitir que te entierren en una caja de pino.
I will not allow you to be buried in a pine box.
Nunca permitirían eso por el título.
They would never allow that'cause of the title.
- no voy a permitirlo.
- I won't allow it.
¿ Te complace permitir este abuso?
Are you content to stand by and allow this abuse?
¿ Estás preparada para permitir que la amargura de tu hermano - amenace nuestra felicidad?
You're prepared to allow your brother's bitterness to threaten our happiness?
No voy a permitir que eso ocurra.
I will not allow that to happen.
¿ Y no se puede permitir que eso suceda?
And you can't allow that to happen?
No permitiré que el sistema oculte la verdad.
I will not allow the system to hide the truth.
Seguramente hay suficiente comida dentro del cordón para permitirnos planear esto de forma correcta.
Surely there is enough food within the cordon to allow us the time to plan this right.
No podemos dejar que nadie entre.
We can't allow anyone in.
Gracias a los extraordinarios esfuerzos del Dr. Cannerts, ahora tenemos una oportunidad inusual que puede permitirnos darle un final a este cordón.
Thanks to Dr. Cannerts'extraordinary efforts, we now have an unusual opportunity that may allow us to bring a swift end to this cordon.
- No lo podemos permitir.
We can't allow that.
No es una cura, pero puede permitir a alguien vivir más.
It's not a cure, but it may allow someone to live longer.
Permíteme presentarte a
Allow me to introduce
No.
The white will extend my life a few more years, allow me to continue the fight. No.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]