English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Amalia

Amalia traducir inglés

260 traducción paralela
No sabía cómo se sentía la verdad amargo pero no rancio todo está bien cuando pienso en la mirada de nuestra tía Amalia en su cara ¿ qué va a decirle?
I didn't know before how the truth tasted bitter but not stale everything's alright when I think about our aunt Amalia's look on her face what are you going to tell her?
Usted, Amalia, no vuelva a toser de mañana, que me despierta.
And you, Amália, do not cough again in the morning, or you'll wake me up.
Amalia, te buscan.
Amalia, they're asking for you.
No fue nadie, la trajo doña Amalia.
The neighbor had to bring her home.
Doña Amalia, han llegado los americanos.
Donna Amalia, the Americans are here.
Mira a Doña Amalia, esa vieja bruja prestamista.
Look at Donna Amalia, that old money-lending witch.
Me manda Doña Amalia.
Donna Amalia sent me.
A Doña Amalia el monumento es lo que más le importa.
Donna Amalia only cares about the monument.
Los deseos de Doña Amalia deberían ser órdenes para usted.
Donna Amalia's wish should be your command.
¿ Doña Amalia?
Donna Amalia?
¡ Doña Amalia!
Donna Amalia!
¡ Doña Amalia!
Donna Amalia?
¡ Doña Amalia está muerta!
Donna Amalia's dead!
- Ha muerto Doña Amalia.
- Donna Amalia's dead.
- Doña Amalia.
- Donna Amalia.
Pobre Doña Amalia.
Poor Donna Amalia. Poor thing.
Pobre tía Amalia.
Poor Auntie Amalia.
- Pobre Doña Amalia.
- Poor Donna Amalia.
Pobre Doña Amalia.
Poor Donna Amalia.
Sr. Alcalde, ¿ puede usted encargarse de sus intereses durante su enfermedad?
Mr Mayor, could you take care of Donna Amalia's affairs during her illness?
Don Gaetano, vuelva ahora mismo y deje el testamento donde estaba.
Don Gaetano, turn around right away and put Donna Amalia's will back.
Usted robó el testamento de Doña Amalia.
You stole Donna Amalia's will.
- Es el testamento de Doña Amalia. - ¿ Cómo?
- Donna Amalia's will is in here.
Tiene que hacer que se respete la última voluntad de Doña Amalia.
You need to make sure that Donna Amalia's last wishes are respected.
Si los millones de Doña Amalia acabaran en manos de tres miserables que, por falta de costumbre, no sabrían cómo administrarlos, ¿ qué ventajas tendría eso para nuestro pequeño pueblo?
If Donna Amalia's money were to end up in the hands of three paupers who, through lack of experience, didn't know how to manage it, what benefit would our little town draw from it?
Tenga, Doña Amalia.
Here, Donna Amalia.
Esos canallas querían destruirlo, pero yo lo he salvado por el bien de todos, Doña Amalia.
Those scoundrels wanted to destroy it, but I saved it for the good of everybody, Donna Amalia.
¡ Doña Amalia habla!
Donna Amalia's speaking!
Me han llamado los parientes de Doña Amalia, parece que está peor.
Donna Amalia's relatives said she's taken a turn for the worse.
- Ahí va el ataúd de Doña Amalia.
- There goes Donna Amalia's coffin.
En nombre de la ley, yo, Girolamo Fulchignoni, notario del distrito de Amalfi, llamado por los herederos de la difunta Amalia Scapece, leeré su testamento.
In the name of the law, I, Girolamo Fulchignoni from the district of Amalfi, summoned by the heirs of the late Amalia Scapece, will read her will.
" Yo, Amalia Scapece, en pleno uso de mis facultades,
" L, Amalia Scapece, being of sound body and mind,
¡ Viva Doña Amalia!
Hurrah for Donna Amalia!
Ahora que Doña Amalia está muerta, todos hablan bien de ella.
Now Donna Amalia's dead, everybody speaks well of her.
- También le robaba a Doña Amalia.
- He stole Donna Amalia's money too.
¡ Amalia, éste está loco!
Amalia, this is crazy!
Amalia, llegamos tarde.
Amalia, it's late, you know.
Este es el trabajo de caridad de la Sra. Amalia.
This is Mrs. Amalia's charity work.
- Buenos día, ¿ está la Sra. Amalia?
- Good morning, is Mrs. Amalia here?
La Sra. Amalia no está.
Mrs. Amalia's not here.
- Sí, pero la Sra. Amalia no está.
- Yes, but Mrs. Amalia's not here.
- Buenos días, Sra. Amalia.
- Good morning, Mrs. Amalia.
Porfirio, Amalia. Porfirio es un amigo.
Porfirio's a friend.
Comenzó la primera vez que nos miramos,... cuando te vi sentado solo en la mesa del Amalia,... y Mosquito hablando de ti en todo momento.
It started the first time we looked at each other, when I saw you again sitting alone at that table at Amália's, and then every time Mosquito would speak of you.
Amalia, Elizabeth, Francisca, Stephanie, Carolina, María... "
Amalia, Elizabeth, Francisca, Stephanie, Carolina, Maria... "
- De Vittorio y Amalia Vincenzini, en paz descansen.
- Vittorio and the late Amalia Vincenzini.
Perdone, doña Amalia, ¿ no tendrá usted la llave del ascensor?
Excuse me, Amalia, do you have the elevator key?
- Ha hecho bien, doña Amalia.
- You did well, Amalia.
Amália, Elizabeth, Francisca, Stephanie, Carolina, Maria... "
Amalia, Elizabeth, Francisca, Stephanie, Carolina, Maria... "
Doña Amalia, ¿ quiere saber por qué llamé al periódico por la desaparecida que estuvo aquí hace 2 días... y desapareció otra vez?
Mrs. Amalia, would you also like to know, why I called the paper about the missing person that showed up here two days ago, and disappeared again?
Así que planeamos hacer un viaje allí mañana,... con toda la cuadrilla.
So we're planning to take... a trip there tomorrow with a whole gang. Porfirio, Amália...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]