Translate.vc / español → inglés / Amount
Amount traducir inglés
12,349 traducción paralela
Considerando la elevada presión que mi madre soportaba de los ingleses... presión que estoy segura que empeoró su mala salud... no es sorprendente que Isabel no mandase sus condolencias.
Considering the amount of pressure my mother was under from the English... pressure that I'm sure contributed to her ill health... it's not surprising Elizabeth didn't send her condolences.
La cantidad de tejido de la cicatriz de mi hijo encontró no admite el homicidio.
The amount of scar tissue my son found doesn't support homicide.
Qué poder más horrendo.
Such a devastating amount of power.
Importe de la pantalla de su teléfono celular vez que se encendió.
Amount of time your cell phone screen is lit up.
Bien, pero la verdad es que, tengo una cantidad normal de testosterona, y una gran cantidad de miedo.
Right, but the truth is, I actually have a normal amount of testosterone and a tremendous amount of fear.
Además, tengo un buen montón de influencia.
Besides, I have a fair amount of influence.
Exigieron una pequeña cantidad porque era una prueba de funcionamiento.
They demanded a small amount'cause it was a test run.
He estado en contacto con guardaparques de cada país importante en caza mayor, y en Tanzania, la cantidad de expediciones encargadas se ha triplicado en los últimos dos años.
I've been in touch with park rangers from every major big-game country, and in Tanzania, the amount of commissioned expeditions has tripled in the past two years.
Fue tomada en el Occam, donde ha estado pasando una cantidad de tiempo inusual.
Oh, that was taken at the Occam, where he's been spending an unusual amount of time.
¿ Cuál crees que es el mínimo tiempo que tengo que estar aquí para que cuente como : "Sí, Jacson estuvo aquí"?
What do you think the minimum amount of time is that I have to be here before it counts as, like, "Yeah, Jackson was here"?
Tenemos mucho en común.
We have a crazy amount in common.
Es bastante tiempo.
It's a goodly amount of time.
¡ Willie! ¡ Otra vez con lo de la muerte!
Okay, has an equal amount of the money.
Oye, y quiero montones de fotos de bebé.
Just, you know, keep the baby pics to a respectable amount.
Voy a ir al banco, retirar $ 10.000, y plantarla en la maleta de su esposa, porque es ilegal tomar esa cantidad de dinero a lo largo de la frontera.
I'm gonna go to the bank, withdraw $ 10,000, and plant it in your wife's suitcase, because it's illegal to take that amount of money over the border.
Sí, e innecesariamente.
Yeah, an unnecessary amount, I'd say.
La cantidad perfecta.
The perfect amount.
Bien, porque vamos a necesitar una gran cantidad de luz extender retráctiles paneles solares del edificio.
Good,'cause we're gonna need a huge amount of light to extend the building's retractable solar panels.
Él debe ser poderoso a juzgar por lo que has dicho de él.
I imagine he must possess an enormous amount of strength for you go on about him so.
Por ejemplo, lo que la policía prometió o dijo al acusado, el tratamiento del acusado durante el período de detención... y el interrogatorio, y la cantidad de tiempo o la duración del tiempo... que el acusado es interrogado.
For example, what the police promised or said to the defendant, the defendant's treatment during the period of detention and questioning, and the amount of time or the length of time of the defendant's questioning.
Una boda sencilla.
Simple wedding with small amount of people.
¿ O quieres decir la cantidad exacta derecha en el momento exacto verdad?
Or do you mean the exact right amount at the exact right time?
Escucha... cualquier cantidad que estuviera reteniendo de tus cheques falsos... me refiero a que no era suficiente para matarla.
Listen, whatever amount she was holding back from your phony checks, I mean, it wasn't enough to kill her.
se trata de la cantidad de comida con que rellenas tu cara.
It's about the amount of food that you stuff in your face.
Bueno, cariño, que debería haber conseguido ella la cantidad de bombas.
Well, hon, you should've gotten her the right amount of pumps.
Jared, podríamos triplicar la suma de las fiestas que organizamos y por lo tanto, la cantidad de dinero que ganamos.
Jared, we could triple the amount of parties we throw and therefore, the amount of money we make.
Es un pago, una gran cantidad, a un Jason Alexander.
It's a payment, for a rather large amount, to a Jason Alexander.
El arbol perfecto, el pavo perfecto, la cantidad perfecta de ron en el ponche de huevo.
The perfect tree, the perfect Turkey, the perfect amount of rum in the egg nog.
Sería una ridícula cantidad de material.
It would be a ridiculous amount of material.
Solo puedo tratar de ganar tiempo para que aparezca un Clase-S.
I know it won't amount to much but all I can do is buy time for the Class S heroes to get here.
- Y no hay... explicación o cantidad de dinero que jamás podría hacer que me lo dejo.
- And there is no... explanation or amount of money that could ever make me leave him.
María Ostrov puede enviar un millón de tropas que sobrepasarán a las fuerzas Ucranianas y Estadounidenses, y entonces ninguna cantidad de información la detendrá.
Maria Ostrov may send in a million troops that will overrun Ukrainian and U.S. forces, and no amount of Intel will stop her then.
Y sólo nos queda un tiempo limitado para tratar... de realmente hacer esto, en justicia.
And we've only got a limited amount of time left to try and really get this doing justice.
Dados esos factores, Su Señoría, el estado solicita una fianza de 250.000 dólares.
Given those factors, Your Honor, the state is going to request cash bail in the amount of $ 250,000.
Dassey me pareció un joven en problemas... creo que podría haber cierto grado de compasión hacia él.
I saw Dassey as a young man in trouble... that I think there could be a certain amount of sympathy for.
Es obvio que tenemos muchas pruebas y creo que podemos decir que hay una cantidad sustancial de pruebas materiales que ahora tienen sentido.
We obviously have a lot of evidence and I guess we can say that there is a substantial amount of physical evidence that now makes sense.
En teoría, el juicio debe tratarse del día en que murió tu hermana, de cómo murió y de quién fue el culpable... HERMANO DE TERESA... pero parece que el estado está perdiendo muchísimo tiempo, sobre todo con agentes del orden, no en hablar de eso sino de quién tuvo acceso a qué, la escena, el vehículo...
Theoretically, a trial is supposed to be about the day your sister died and how she died and who did it, yet it seems as though the State is spending an inordinate amount of time, especially with law enforcement officers, not talking about that,
Deslizarme sobre el biplano, iluminar los detalles con la linterna el color y toda la vida marina que fue atraída hacia allí fue como si estuviera visualizando y construyendo la fotografía al nadar.
Gliding above the wreck looking at the details through the beam of the torch, the colour and the amount of life that had been attracted to her, it was like I was visualising and building the picture as I swam.
Voy a revisar para ver si nos pagan lo mismo.
I think I need to check if we're getting paid the same amount.
Y créame cuando les digo... que hemos aprendido mucho sobre el comportamiento y la mente, desde que iniciamos los experimentos.
And believe me we've learned an incredible amount about the human mind and behavior since we started these experiments.
El más mínimo aire que entró por las bisagras puede ser tóxico.
Even the smallest amount of air that came through the hinges could be toxic.
Una no piensa en la cantidad del olor a orina.
You know, you don't usually think about the amount of urine smell.
Quisiera recordarles a todas que en muy poco tiempo hemos visto multiples apariciones malevolas clase 4.
All right, I would like to remind everybody here that in a very short amount of time, we have seen multiple Class 4 malevolent apparitions.
Tienes una torsión increíble.
You've got an incredible amount of torque.
Tenías una gran cantidad de energía. ¡ Espera!
You had an insane amount of energy. Wait!
Estuve atravesando una presión inmensa, estrés personal,
I've been through an immense amount of pressure,
Estuve sufriendo... una absurda cantidad de problemas personales.
I've been going through a absurd amount of personal issues.
El pago total de la cantidad de $ 50.000 ".
Full payment of the amount of $ 50,000. "
No creo que me hayan enviado la cantidad correcta de la póliza de seguro de vida de mi esposo.
I don't think that I got the right amount on my, on my husband's life insurance policy.
No creerías la cantidad...
You would not believe the amount...
- Es la cantidad correcta.
- That is just the right amount.