Translate.vc / español → inglés / Anarchy
Anarchy traducir inglés
990 traducción paralela
Que predica que el esclavo es igual al hombre libre y que llevaría a la sociedad a la anarquía.
Which preaches that the slave is equal to the free man and would reduce society to anarchy.
Un estado de completa inseguridad y anarquía. fundada sobre los contaminados ideales de un mundo condenado a la aniquilación.
A state of complete insecurity and anarchy, founded upon the tainted ideals of a world doomed to annihilation.
la anarquía del actual sistema económico.
The present economic system is in a state of anarchy.
Ninguna revolución que parezca ser permanente Puede conducir a ninguna otra cosa Que la anarquía completa.
No revolution that seems to be permanent... can lead to anything other than complete anarchy.
¿ Quieren ver nuestra bandera roja, blanca y azul reemplazado por la insignia infame de la anarquía?
Do you want our red, white and blue flag replaced by the vile banner of anarchy?
Su industria está abandonada, el ejército está débil, debilitados por las doctrinas de los Republicanos y los Socialistas, me ha llamado para salvarla de la anarquía y la ruina.
its industry idle, its army weak, crippled by the poisonous doctrines of the Republicans and the Socialists, has called me to save it from anarchy and ruin.
No podmeos quedarnos quietos. Tenemos que declararles la guerra.
We can't watch the world slipping into anarchy.
¡ Cuando se deja hacer a la gente, caemos en la anarquía!
Once people take the law into their own hands it's anarchy! Anarchy!
¿ Qué es esta anarquía?
What's this anarchy?
Más vale representar el orden, Sr. Blount, que ser un representante de la anarquía como usted.
But better represent the order, sir blount, even if it is sometimes a bit annoying that represent anarchy like you.
Hay que ser mas autoritario, señoras, y menos sensible!
Then we'd have anarchy. A bit more authoritative, ladies, and less of the sensitive friend!
Hacer uso de la violencia para evitar la violencia.
You're using anarchy and murder to prevent anarchy and murder.
El mundo hoy en día está en peligro por la anarquía nuclear.
The world today is imperilled by nuclear anarchy.
¡ Anarquía total!
Total anarchy! Would you look at this!
Que predica que el esclavo es igual que el hombre libre... y reduciría la sociedad a la anarquía.
Which preaches that the slave is equal to the free man and would reduce society to anarchy.
Dejando, por ende, al batallón en anarquía?
Thus leaving the battalion in anarchy?
Conducirá a la histeria a un país de televidentes que nos llevarán a la Casa Blanca con poderes que harán que la ley marcial parezca pura anarquía.
Rallying a nation of television viewers into hysteria, to sweep us up into the White House with powers that will make martial law seem like anarchy!
Declaro loco a todo soldado, que frente a la eternidad, no se levante contra la anarquía si fuera necesario. "
I declare crazy all soldiers, who faced with eternity will not rise against anarchy if necessary. "
La anarquía.
Anarchy.
No tolero el desorden, la confusión, el caos, la anarquía.
# Without them : Disorder, catastrophe, anarchy
No puede haber lealtad ni honor cuando prevalece la anarquía.
There can be no loyalty or honour where anarchy prevails.
Lo contrario sería la anarquía.
Otherwise it becomes anarchy.
¡ No quiero anarquía!
I want no anarchy!
¡ Viva la anarquía!
Long live anarchy!
Y si disparas un cañón sin razón, provocas anarquía.
And you can't just go around aiming a cannon at everybody without having anarchy.
Y la anarquía significa violencia.
And anarchy is violence.
Hasta ahora nuestro plan ha surtido sus efectos
So far, our plan of anarchy is taking effect.
Quiero que se acabe el anarquismo en la obra.
I want no more anarchy on this site.
No podemos permitir la anarquía, ¿ podemos?
We can't permit anarchy, can we?
Su especialidad es los asesinatos en masa... para crear situaciones de anarquía política.
His specialty is mass murder in order to create political anarchy.
Anarquía y confusión.
... anarchy and confusion.
Si lo hiciésemos, esto sería un atropello.
If we do... you said it in court... you've got anarchy.
Estamos bajo la amenaza de caer en el comunismo y la anarquía.
We face on every side the danger of overthrow by the forces of communism and anarchy.
Anarquía.
Anarchy.
Sin esa disciplina, caeríamos en la anarquía.
Without them, we should have anarchy.
Hoy en día, bajo el mandato del Fiscal Gral. Brooke la mención del dominio público ya no causa impresión en los ciudadanos conservadores que comercian con la anarquía.
Today, under the leadership of Attorney General Brooke the very mention of eminent domain no longer produces sentiments in the most conservative citizens verging on anarchy.
Así, los dos ilegales del film reflejan la irresponsabilidad y la anaquía.
Thus, our two outlaws represent irresponsibility and anarchy.
Esta sociedad debe unirse o degenerará en una anarquía total.
This society must become united or it will degenerate into total anarchy.
Según nuestros registros los ekosianos son primitivos, gente belicosa en estado de anarquía.
According to our records, the Ekosians are a primitive, warlike people in a state of anarchy.
... porque el gobierno no está de humor para tolerar más brotes... de anarquía industrial, y tampoco lo está el público.
... because the government is in no mood to tolerate a further outbreak of industrial anarchy and neither is the public.
Ahora, compañeros, una cosa de la que debemos cuidarnos es el caos y la indisciplina.
Now brothers, one thing we must guard against is anarchy and indiscipline.
Y mientras predicáis amor y piedad, estáis sembrando anarquía y terror.
While preaching love and mercy, you're spreading anarchy and terror!
Si te vas, se desatará la anarquía.
I mean, if you go, there could be anarchy.
Anarquía, corrupción división e insatisfacción.
Anarchy, corruption division and dissatisfaction.
¡ Anarquía!
Anarchy!
Anarquía!
anarchy!
El pensamiento es anárquico y la historia camina hacia la anarquía,... pero lentamente.
Thought is anarchic. And history... is moving towards anarchy. But slowly.
¡ La anarquía!
- Anarchy...
Si es en beneficio del pueblo, frenan gritando : ¡ Anarquía!
If it is to the benefit of the people, they pull the bridle and claim that it is anarchy!
Se desatará la anarquía.
There'll be anarchy.
Eso es anarquía.
Why, that's anarchy.