English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Appreciate

Appreciate traducir inglés

31,521 traducción paralela
Mira, te agradezco que te preocupes, pero estoy bien.
Look, I appreciate your concern, but I'm fine.
Se lo agradezco, profesor, pero...
I appreciate that, Professor, just...
Te lo agradezco, Harvey, pero ¿ qué demonios tengo que hacer mientras tanto?
I'd appreciate that, Harvey, but what the hell am I supposed to do in the meantime?
Creo que el lugar es hermoso y agradezco que me hayas traído estas fotos, pero ¿ cuándo podemos ir a verla en persona?
I think the place is beautiful, and I appreciate you bringing these photos over, but when can we go see it in person?
Mi cumpleaños no es hasta la próxima semana, pero te agradezco la llamada.
- My birthday's not for another week, but I appreciate the call.
Te lo agradezco, Rachel.
I appreciate that, Rachel.
Bueno, señor, aprecio su cooperación.
Well, sir, I appreciate your cooperation.
Bueno, lo agradezco, hombre.
Well, I appreciate it, man.
Sí, te lo agradezco.
Yeah, you know I appreciate that.
Rick, te agradezco que no les diga a nadie.
Look, Rick, I'd appreciate it if you wouldn't tell anybody about this for now, huh?
Gracias.
Thank you. Appreciate it, man.
Gracias.
- Appreciate that.
Gracias por la confianza, Rick.
- Thank you for the trust, Rick. I appreciate it.
Así que pínchame y me voy.
So I'd just appreciate it... just give me a quick poke and I'll get back out there.
Clyde, te lo agradezco.
Clyde, listen, I appreciate you, okay?
Te lo agradezco.
I appreciate that, brother.
Agradecemos la visita, pero solo queremos estar seguros que el bebé está bien.
Appreciate the visit, but we just want to make sure the baby's okay.
Noah escucha, aprecio la oportunidad, pero tal vez esto no es para mí.
Listen, Noah, I appreciate the opportunity, but maybe this just isn't for me.
Lo aprecio, pero... creo que puedo manejarlo.
I appreciate it, but I... I think I can handle it.
Aprecio la oferta, pero si voy a mudarme contigo, no quiero que sea por el dinero.
I appreciate the offer, but if I'm gonna move in with you, I don't want it to be because of money.
Aprecio la ayuda, Simmons... pero puedo encargarme por mí misma.
I appreciate the help, Simmons, but I can take it from here... On my own.
Agente Simmons, estoy seguro de que puede apreciar que la cooperación con el gobierno es crucial para comenzar esta nueva era en SHIELD.
Agent Simmons, I'm sure you can appreciate that cooperation with the U.S. Government is crucial as we begin a new era here at S.H.I.E.L.D.
Agradezco lo que intentas hacer, pero... no puedo seguir mintiéndole.
I appreciate what you're trying to do here, but... I can't lie to him anymore.
Y agradezco tu respeto por la dirección, Phil, que no me hayas mentido.
And I appreciate your respect for the Directorship, Phil, that you didn't lie to me.
¿ Sabes, Sara? , agradezco mucho que me dejen quedar aquí.
You know Sara, I really appreciate you letting me stay.
- Te lo agradezco.
- I appreciate that.
- Agradezco tu sinceridad.
- I appreciate your honesty.
Agradezco ese sentimiento... aunque eso no me regresará a Mary.
I appreciate the sentiment. Sentiment won't bring back Mary.
Ahora, si pudieras respetar mi privacidad, te lo agradecería.
Now, if you could just respect my privacy, I'd really appreciate it.
Te rogaría que mantuvieras el resto del equipo fuera.
I appreciate you keeping the rest of the team outside.
Para que sepan que también valoramos su servicio.
So you know we appreciate your service, too.
Hubo tiempos en los que... El mundo no me apreciaba por ser yo misma.
- There are times when it seems that the world doesn't appreciate me being me.
Pero aprecio su trabajo.
But I appreciate his work.
La Diócesis agradecería si la comenzara fuera de Chicago, Sr. Keane.
the diocese would appreciate it if you would begin it outside chicago, mr. Keane.
Aprecio todo su duro trabajo.
I appreciate all your hard work.
- Sí aprecio su oeuvre, pero no es el motivo por el que te despierto con música pop.
I do appreciate his oeuvre, but that's not the reason for my pop music reveille.
Pero hombre, te agradezco la invitación.
But man, I do appreciate the invite.
Las tragedias hacen que la gente aprecie a sus semejantes, o los tema.
Tragedy either makes people appreciate their fellow men, or fear them.
Gracias por ser comprensivo.
I appreciate you understanding.
Lo agradezco.
I appreciate that.
Srta. Rhodes, no puedo decirle lo mucho que apreciamos eso.
Ms. Rhodes, I can't tell you how much we appreciate that.
Y para recordarte, que hay gente en esta ciudad que podría apreciar el activo que eres de formas que Tom Kirkman nunca lo hará.
And to remind you that there are people in this town who might appreciate what an asset you are in ways that Tom Kirkman never will.
Aprecio eso.
I appreciate that.
Les agradezco la preocupación pero les aseguro que estoy bien.
I appreciate the concern, but I assure you, I'm fine.
Mira, te agradezco el billar y la cerveza, pero creo que me voy a ir a casa a beber algo más fuerte y a perder la compostura.
Look, I appreciate the beer and pool, but I think I need to go home and drink something a little harder and lose my cool.
Y te agradezco que lo digas.
And I appreciate you saying that.
Bien, agradezco que tenga tiempo para hablar conmigo, señor Goff.
Well, I appreciate you taking the time to speak to me, Mr. Goff.
Y te lo agradezco.
I appreciate you.
Gracias por llamarme.
Yeah, I appreciate you getting back to me.
Te lo agradezco.
I appreciate that.
Le hemos quitado suficiente de su tiempo.
Um... we've taken enough of your time. I appreciate the advice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]