English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Ashes

Ashes traducir inglés

3,893 traducción paralela
De las cenizas de la destrucción surge un joven Príncipe Rumano, un caballero de la Orden Secreta del Dragón.
From the ashes of destruction arose a young Romanian prince, a knight of the secret Order of the Dragon.
Lo convertiré en cenizas!
I'm going to turn it into ashes!
Vuela con el chico y convertirlo en cenizas.
Fly towards the boy and turn him into ashes!
¿ Sus cenizas?
- Hm. His ashes?
Nos pidió que las esparciéramos a las afueras de Stearns Wharf.
He asked us to sprinkle those ashes off Stearns Wharf.
Así que además de las cenizas
- Okay. So, in addition to the ashes,
Que sepas que tengo una fe absoluta en que los cogereis y os encargareis de mis cenizas de la manera respetuosa que os pedí.
Just know that I have total faith that you'll catch them and you'll dispose of my ashes in the respectful manner that I requested.
Pero si alguien intenta encender una chispa. Los reduciremos a cenizas.
But if anyone tries to kindle a spark... we will reduce them to ashes!
Es raro, porque crees que las cenizas van a ser como...
It's weird, because you think ashes are gonna be more like...
¿ Cenizas?
Ashes?
Bueno, cenizas a las cenizas, trozos sólidos al polvo.
Well, ashes to ashes, dust to chunky matter.
La narrativa tiene que ser redención un ave fénix que resurge de las cenizas.
The narrative has to be redemption, a phoenix from the ashes.
No nos concentremos en las cenizas.
Well, let's not focus on the ashes.
Ya que se han lavado las cenizas de la humildad de tu frente...
Already you have washed the ashes of humility from your forehead.
Que nadie reclame sus cenizas.
Let no one claim his ashes.
Peroa ha resurgido como un fenix de sus cenizas
He's risen like a phoenix from the ashes.
Polvo al polvo, ¿ así?
Ashes to ashes, like that?
Las cenizas del Sr. George Harvey.
The ashes of Mr. George Harvey.
¿ Qué tipo de cenizas?
What kind of ashes?
Octava parte zarpó de Vancouver, British Columbia, bajo los nombres en clave Cenizas a las cenizas y Entierro en el mar, hubo un cambio de última hora en un miembro importante del equipo.
set sail in Vancouver, British Columbia under the code titles "Ashes to Ashes," and "Burial at Sea," a last-minute change was made to a key member of the cast.
¿ Con cenizas adentro?
With ashes in it?
Ser cenizas atrapado en una urna sin nadie que te ame.
Being ashes... stuck in your urn with no one to love you.
Estoy cuidando cenizas humanas.
I am babysitting human ashes.
Busqué a los familiares de "ceniza".
Uh, I tracked down ashes'family.
Bueno, de repente me siento celosa de "cenizas" ahora mismo.
- Well, I'm suddenly jealous of ashes right now.
Esas son muchas cenizas.
That's a lot of ashes.
¿ Qué pasa si cuando, su segunda esposa falleció, ella hizo colocar sus cenizas junto con él de ese modo ambos podrían unirse... en una pila de... polvo indistinguible?
What if when his second wife died, she had her ashes dumped in with his so the two of them could be blended together into a pile of... indistinguishable dust?
Como sea que Dios todopoderoso ha querido en su gran misericordia llevarse junto a Él... Así nosotros encomendamos su cuerpo a la tierra, tierra a la tierra, cenizas a las cenizas, polvo al polvo, con la esperanza cierta y segura de la resurrección...
For as much as it hath pleased almighty God in his great mercy to take unto himself the... [Priest's voice echoes dreamily] We therefore commit her body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in sure and certain hope of the resurrection...
"polvo eres y en polvo te convertirás".
"ashes to ashes, dust to dust."
"Polvo eres y en polvo te convertirás".
"Ashes to ashes, dust to dust."
El dueño quiere las cenizas lo más rápido posible, como, hoy... o mientras espero, ¿ eso es...?
The owner wants the cat's ashes as soon as possible, like, today... or while I wait, is that...?
Encontraron gran cantidad de ceniza en el horno.
They found a lot of ashes in the furnace.
Y este número indica la urna que contiene sus cenizas.
And this number indicates the can in storage containing her ashes.
¡ Cumpliré la penitencia!
Sackcloth and ashes!
Bueno, cuando mi padre muera, Vamos a tener que lavar. envolverlo en tela rica, cremarlo, y luego esparcir sus cenizas en el río Ganges.
Well, when my father dies, we will have to wash him, wrap him in rich cloth, cremate him, and then sprinkle his ashes into the Ganges river.
Poco mucho con las cenizas.
Little much with the ashes.
Levantándose de las cenizas de la casi extinción de convertirse en el Octavo negocio siguiente de una nueva era en la biotecnología médica y terapias.
Rising from the ashes of near extinction to become the 8th next business of a new era in Biotechnology and Medical Therapies.
El levantarse de las cenizas de la casi extinción de convertirse en el octavo Siguiente negocios de la nueva era de la biotecnología médica y terapias.
Raising from the ashes from near extinction to become the 8th next business of the new era in biotechnology and Medical Therapies.
Mardoqueo está en casa en un saco y en ceniza.
Mordecai sits at home in sackcloth and ashes.
Con las cenizas.
The ashes.
La antigua Regina habría reducido este edificio a cenizas.
The old Regina would've reduced this building to ashes.
seríamos capaces de verla de no ser por toda estas nubes de tormenta y todas estas cenizas.
We would be able to see it if it wasn't for all these storm clouds and all these ashes.
Solo estoy a cargo de sus cenizas de alguna forma.
I'm just in charge of his ashes somehow.
Bueno, ¿ deberíamos llevar las cenizas de Marty al cine?
Oh. Well, should we take Marty's ashes to a movie?
Francamente, no tengo idea de donde querría Marty que estuvieran sus cenizas.
Frankly, I have no idea where Marty would want his ashes to be.
Puedes dejar las cenizas de Marty en su casillero.
( Dallas ) You could leave Marty's ashes in his locker.
Alguien que sabría qué hacer con las cenias de Marty.
Someone that would know what to do with Marty's ashes.
Todos los demonios se levantarán por toda la tierra... para reducirla a cenizas una vez más.
All demons arise all over the earth... To reduce it to ashes again.
Hace cinco años, surgió de entre sus cenizas.
F... five years ago, he rose from the ashes.
Todo en cenizas.
The whole thing is in ashes.
Cenizas.
Ashes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]