Translate.vc / español → inglés / Augustus
Augustus traducir inglés
726 traducción paralela
Augustus Nelson.
Augustus Nelson.
- Dame un poco de cerdo.
It happened in front of the temple of Augustus and Livy.
Y Augustus Brandon, el sobrino de Sir Hector.
And Augustus Brandon, Sir Hector's nephew.
Y Augustus es el heredero de Sir Hector, supongo.
And Augustus is Sir Hector's heir, I suppose?
Muy bien, Augustus.
Quite well, Augustus.
Simplemente porque nunca antes necesitó dinero en esta época del año.
only because he's never needed money at this time of the year before, Augustus.
- ¿ Eres tú, Augustus?
Your joke, Augustus? Me?
Bien, tenemos a Augustus.
well, there's Augustus.
Friedrich Augustus Gerber.
Friedrich Augustus Gerber.
El anfiteatro, uno de los más gloriosos de la antigua Roma. Construido bajo el imperio de Augusto.
The amphitheatre, one of the most magnificent of ancient Rome built under Augustus'rule.
Augustus, querida señora.
Augustus, dear lady, Augustus.
Augustus Lorton.
Augustus Lorton.
Augustus es uno de mis nombres favoritos.
How could I have confused it when Augustus has always been one of my favorite names?
No, lord Augustus, el favor es para mí.
Oh no, Lord Augustus. The favor is to me.
Augustus es un idiota.
Augustus is a fool.
Vamos, Augustus.
Come, Augustus.
Primera : Será el cuartel ideal para mi asedio a lord Augustus.
It will make ideal campaign headquarters for my siege of Lord Augustus.
¿ Debo animarle a casarse con Vd.?
Am I supposed to encourage Lord Augustus to marry you?
Y ahí tiene. O mejor, ahí me tendrá a mí, lady Augustus Lorton.
And there you are, or rather, there I'll be.
Vaya, casi olvido a Augustus.
I quite forgot Augustus.
Ya voy, querido Augustus.
I'm coming, my dear Augustus.
- Alguien le da el dinero, y no es Augustus.
Somebody is giving her money and it isn't Augustus.
De saber que vendría, no habría jugado otro set con Augustus.
If I'd known you were coming I never would have coaxed Augustus into playing that second set.
Aún no estoy segura de que Augustus pida mi mano.
I've not yet assured my position so that Lord Augustus will ask me to marry him.
Augustus, me tiene muy descuidada.
Lord Augustus, you have quite neglected me.
- Me gustaría, pero nuestro anfitrión insiste en bailar conmigo.
- I wish it were, Augustus, but our host insists on dancing with me.
Hoy me ha recibido su esposa, mi posición es segura y lord Augustus ya está maduro.
Tonight I have been received by your wife, my position is secure and Lord Augustus is ripe for the plucking.
Será una reconfortante historia sobre su amistad con Augustus.
It will be some heart-warming little story about your friendship for Augustus.
El dinero que me dio era de Augustus que no quería firmar los cheques por miedo a la duquesa.
The money that he gave me was really a gift from Augustus who didn't want to write his own checks because he was afraid of his sister.
- Augustus, ¿ qué haces?
- Augustus, what are you up to?
Venga, Augustus, te llevo a casa.
- Come on, Augustus, I'll take you home.
No seas tonto. ¿ No ves...?
Augustus, don't be a fool. Don't you realize...
Y Augustus, dígale a su hermana que no podré comer con ella.
And Augustus, would you tell your sister, the Duchess that I shall be unable to lunch with her tomorrow?
ser época Augusto?
Augustus's period ;
¡ Muy antigua, de Augusto!
Very antica, Augustus.
¡ Es una moneda de la época... de Augusto!
This coin goes back to.. Augustus.
Ahora guarden silencio por este noble... y poético compañero pickwickiano y secretario del Club, el Sr. Augustus Snodgrass.
Pickwick himself. So now pray silence for his noble and poetic fellow Pickwickian and club secretary, Mr. Augustus Snodgrass.
A nombre de Augusto Esmond.
In the name of Mr. Augustus Esmond.
Aquí están los altivos romanos, descendientes de César y Augusto.
Here are the naughty Romans, descendants of Caesar and Augustus.
- Ave, César Augusto.
- Hail, Caesar Augustus.
¡ Y ahora, Nerón César Augusto!
And now... Nero Caesar Augustus!
¿ Lucas Augustus Cross?
Lucas Augustus Cross?
En el séptimo año del reino de Augusto César un decreto imperial ordenó a los judíos volver a su tierra natal para hacer un censo y pagar impuestos.
In the seventh year of the reign of Augustus Caesar an imperial decree ordered every Judean each to return to his place of birth to be counted and taxed.
Esos son los restos de palacio de Augusto.
- Those are the remains of the Palace of Augustus. - Interesting.
Los batallones de César Augusto capturaron a los esclavos.
The battalions of Caesar Augustus brought in the crop.
Y sucedió en esos días... que César Augusto promulgó un decreto... según el cual todos debían pagar impuestos.
And it came to pass in those days that a decree went out from Caesar Augustus that all the world should be taxed.
Firmado por Octavio Cayo Julio César Augusto prometiendo paz si Egipto se rinde y destrucción si no lo hace.
Signed by Octavian Gaius Julius Caesar Augustus promising the Egyptian people peace if they surrender to him and destruction if they do not.
William Augusto, duque de Cumberland, tercer hijo de George II, edad : 25 años y un día, comandante en jefe del ejército inglés en Escocia.
William Augustus, Duke of Cumberland, third son of King George ll. Age 25 and one day. Commander in chief of the Government army in Scotland.
Para William Augusto, duque de Cumberland, tercer hijo de George II, una noche de gran satisfacción y triunfo.
For William Augustus, Duke of Cumberland, third son of King George ll, an evening of immense satisfaction and triumph.
El ejército británico se instala en Fuerte Angustus, en el centro de una red de guarniciones y de fortines que va de Inverness al este, a Tobermory al oeste, de Bernera en el norte a Dumbarton en el sur.
The British army moves to Fort Augustus in the Great Glen. From here, the centre link in a chain of forts and garrisons stretching from Inverness in the east to Tobermory in the west, from Bernera in the north to Dumbarton in the south, the Duke of Cumberland mounts what he terms,
¡ Augustus!
Augustus?