Translate.vc / español → inglés / Average
Average traducir inglés
6,283 traducción paralela
Haciendo cuentas, en promedio, dos comidas fuera a la semana más 20 por ciento de propina... Doce y medio por ciento de propina.
Figuring, on average, two meals out a week plus 20 % tip... 12 and a half percent tip.
La tiene de tamaño medio.
- Gross medium average.
Tiene el promedio de carreras limpias más bajo y tiene una racha ganadora de 12 partidos.
He has the lowest earned run average, and he has a 12-game winning streak.
La tribu de la Inteligencia, con un promedio intelectual de 130, este grupo usa su intelecto para conseguir sus objetivos.
tribe of Intelligence, with an average IP 130, this group used their intellect to achieve their goals
En promedio, esto ocurre en algunos miles de millones de años.
On average, it takes a few billion years.
Es, su conclusión que, desde 1937 al presente, ¿ no ha habido un incremento en la cantidad de plomo obtenida de la atmósfera por un policía de tráfico medio, un encargado de una estación de servicio, o... o un motorista?
Is it, uh, your conclusion that, in 1937 to the present time, there has been no increase in the amount of lead taken in from the atmosphere by the average traffic policeman, service station attendant, or... Or motorist?
En sólo unos pocos años, los niveles medios de plomo en la sangre de los niños cayó en picado un 75 por ciento.
In just a few years, average lead levels in the blood of children plummeted by some 75 %.
Hubo una media de siete por actuación y un 11 por entusiasmo.
It was an average of a 7 for performance and an 11 for enthusiasm. Whee!
No se pueden hacer trampa unos a otros... Porque todos son mejores que el promedio.
Cannot cheat each other... as everyone is better than average.
Según la víctima, nuestro camello es moreno, pulcro, alto... básicamente nuestro capullo de traje a rayas promedio.
According to the victim, our dealer is dark-haired, clean-cut, tall... basically your average pinstripe prick.
Los tipos normales, los Don Nadie.
The average guys, the John Does.
Si alguien te preguntase cómo es un Don Nadie normal, no podrías decirle porque es un millón de cosas.
If anybody should ask you what the average John Doe is like, you couldn't tell him because he's a million and one things.
¿ Altos, bajos, normales?
Tall, short, average?
Cada helicóptero en evacuación salva en promedio 72 vidas humanas por hora.
Each helicopter evacuation saves on average 72 lives per hour.
Hubiera provocado una fuerte simpatía por parte de la persona promedio el ver la película, de hacer algo para ayudar a estas personas y sin duda la película se armó con el genio de Hitchcock y eso socavaría su propia posición política.
It would have evoked strong sympathy on the part of the average person seeing the film, of doing something to help these people and certainly film that was put together with the genius of a Hitchcock would undermine their own political position.
- Tiene una altura media.
He's average height.
Probablemente no sea el típico niño de diez años.
I'm probably not your average ten-year-old.
"Los cantantes pesan en promedio 60 kg y la cantante 80 kg".
The female singers weigh on average 60 and the male ones on average 80 kg.
Bien, entonces trata de imaginar que el escenario puede tener un máximo de 500 kg y los cantantes pesan en promedio 120, la cantante 160...
All right, then imagine... the stage can bear a maximum of 500 kg, the female singers weigh on average 120, the male ones 160...
Incluso Yogi, que era más listo que el oso promedio...
Even Yogi, who was smarter than the average bear...
Puedes contar mi promedio de bateo sin dedos.
You can count my batting average with no fingers.
Solo una azafata promedio de Air France de 31 años.
Just your average 31-year-old air France flight attendant.
Seguro que entras en la media.
I'm sure you're... totally average.
No se ríen de ti en los vestuarios por ser de la media.
You don't get laughed at in the boys'locker room for being average.
Son más inteligentes que la persona promedio.
NICK REDFERN : They are vastly more intelligent than the average person.
Pero muchos investigadores no están solo perplejos por el volumen de la calavera, que mide más de un diez por ciento más que el de un adulto medio, pero también numerosas otras características que dicen que son inequivocamente no humanas.
But many researchers are not only baffled by the volume of the skull, which measures more than ten percent larger than that of an average adult, but also a number of other characteristics they say are distinctly not human.
Esto no es algo que la mayoría de drogadictos puedan cocinar en su sótano.
This is not something the average metal meth head can cook up in their basement.
Eres un conductor promedio.
You're an average driver.
Y creemos que tiene esta especie de personalidad estilo Doctor Jekyll y Señor Hyde.
The cancer stem cells are more migratory that just the average cell in the cancer.
¿ Entonces eres una chica rara en exceso... o solo de la media?
So are you extra girl weird, or just average girl weird?
Tal como lo veo, necesitas un Notable de media para mantener tu beca.
The way I see it, you need a B average to keep your scholarship.
Alianza, fue considerado muy difícil de manejar para el hombre promedio.
Covenant, were considered too hot to handle by average human beings.
Es su medio enojado caucásica.
It's your average angry Caucasian.
En la India, en promedio, cada estado tiene65 días festivos.
In India, on an average, each state has 65 bank holidays.
En promedio, la cantidad de grano Rs6000 crores Rot en este país cada año.
On an average grains worth Rs. 6000 crore.. ... gets rotten in this country every year.
No es exactamente el asesino a sangre fría promedio.
Not exactly your average stone-cold killer.
Los últimos tres meses, has dormido una media de cuatro horas por noche.
The past three months, you've slept an average of four hours per night.
Solo tu día a día, lo corriente, héroe soltero.
Just your everyday, average, single hero.
Nadie tiene derecho a alcanzar una edad media de 78 pero muchos tienen la suerte de alcanzarla.
Nobody has the right to reach an average age of 78 but many are lucky to reach it.
Siempre he sugerido... mirar nuestro cerebro como un agujero gigante con grandes máquinas dentro.
That makes a difference between the brain of a shaman and the normal, average people.
Eso es todo lo que un Average Joe quiere...
That's all an Average Joe wants...
Eso es todo lo que un Average Joe quiere, ¿ no?
That's all the Average Joe wants, right?
Pero será mejor que se acostumbren a eso, ya que en promedio, una madre primeriza duerme menos de cuatro horas seguidas durante la noche.
But you better get used to it because on average, a new mother gets less than four interrupted hours of sleep a night.
He logrado rendir 23 millas por galón.
I've managed to average 23 miles to the gallon.
Una persona normal se toca la cara unas 18 veces cada hora que está despierta.
The average person touches their face about 18 times every waking hour.
¿ Sabes que son datos muy vagos?
You know what the average cell tower range is?
Mantener un bajo peso, ponerle alas, y la persona promedio sólo tratará de aplastarlo.
Keep the weight down, we can give it wings, and the average person would just try to swat it away.
No es que una persona común como yo pudiera cambiar algo, a menos que pudieras meterte en la misma habitación que el presidente.
It's not like an Average Joe like me could change anything, unless you could somehow get in the same room with the president.
"Ahora bien, vuestra impresora matricial habitual, vuestra DMP, vuestra MX-80, os limita a un tamaño de salida estándar".
"Now, your average dot matrix printer, your DMP, your MX-80, restricts you to a standard output size."
¿ Sabes qué? Quizá no quiera un compañero de tamaño promedio, un tanto patán, que no presta tanta atención al detalle como uno esperaría de un aspirante a fotógrafo.
Maybe I don't want a partner who's merely average-sized, somewhat herky-jerky, and pays nowhere close to the attention to detail that one would expect from an aspiring photographer.
En promedio, los golfistas con un palo ordinario ven el hoyo un once por ciento más pequeño y más difícil de acertar que los golfistas con el llamado palo "de la suerte".
On average, the golfers with an ordinary club see the hole as being 11 % smaller and harder to hit than the golfers with the so-called "lucky" putter.