English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Aú

traducir inglés

3,083 traducción paralela
- No ¡ mi coq au vin!
- Not my coq au vin!
Estamos buenos y somos sexys, y tu nuevo hobby... la salsa y las costillas y el "coq au vin"... se está interponiendo en el camino de nuestra vida sexual.
We are hot and we are sexy, and your new hobby... the hollandaise and the short ribs and the coq au vin... is getting in the way of our sex lives.
- Ya te digo. Una au pair.
I am getting an au pair.
Hijo de puta.
I've always wanted an au pair.
Siempre he querido una au pair.
I want a kid so I can have an au pair.
Quiero un hijo así que puedo tener una au pair.
Even the words au pair, they just, like...
- Incluso las palabras au pair, son...
Au pair! Son of a...
- ¡ Au pair!
don't make that face.
Hijo de... no pongas esa cara.
Au pair!
¡ Au pair!
( grunts ) Pair!
¡ Au pair!
Ooh, hey, ooh!
si el gato cazara chicas. Si vamos a ver fotos, yo tengo algunas de aspirantes a au pair.
If we're looking at photos, I got some photos of, au pair applicants.
Está en el instituto.
Your au pair needs an au pair.
Tu au pair necesita una au pair.
Oh, double au pair.
Oh, doble au pair.
Double au pair!
¡ Doble au pair!
Ooh, ooh!
¿ El que hay en mi garaje con mi nombre en él?
Oh, the one with my name on it that's in my garage normally? I'm just here to check out the au pair.
Estamos aquí para ver a la au pair.
I appreciate your transparency, Taco.
Tengo buenas vibraciones con vuestra au pair.
Gotta say, guys, good vibes on the au pair.
Le doy una matrícula en el apartado au pair.
Got an A-plus in the au pair department. Thanks, guys.
A mí ya me han tocado la campana dos au pairs.
I already have two au pairs touching my dinger. I don't need a third.
Esta es de calidad au pair.
This is like au pair quality.
¿ Me has buitreado mi au pair?
Did you vulture my au pair?
¿ Te he buitreado tu au pair?
Did I vulture your au pair?
He buitreado a la au pair de Jeffrey.
I vultured baby Jeffrey's au pair.
Voy a despedir a esa au pair.
I'm going to fire that au pair.
¿ Dónde estaba mi au pair, Pete?
Where was my au pair, Pete?
¡ Au pair!
Au pair!
Esta es la au pair Ashley.
Um, this is the au pair Ashley.
Tu au pair es literalmente una zorra, paso de ella.
Your au pair is literally a filth monger and you can have her- - I'm done.
¡ ¿ Raffi está follando con nuestra au pair? !
Raffi is having sex with our au-pair?
Tecnicámente ya no es nuestra au pair. Lo ha dejado.
Technically she's not our au-pair anymore.
"Cave au nord."
"Cave au nord."
"Au revoir."
"Au revoir."
Fijémonos en esta preciosa y perturbadora película Al azar, Baltasar. Va sobre un burro al que han tratado con crueldad toda su vida.
Take this beautiful, unsettling film Au Hasard Balthazar about a donkey which, throughout its life, is treated cruelly.
Bienvenidos... Quieren presentarse en el mostrador de embarque...
You're welcome. ... Voulez-vous presenter au comptoir d'embarquement...
Au revoir, Madame.
Au revoir, Madame.
La ´ au Kanaka, si eso es lo que buscas.
La'au Kanaka, if that's what you're looking for.
Kamekona, ¿ conoces La ´ au kanaka?
Kamekona, do you know La'au Kanaka?
Au contraire, ma frere.
Au contraire, mon frère.
Al contrario.
Au contraire.
Port-au-Prince es el más cercano.
Uh, Port-au-Prince is the closest.
Torre de Port-au-Prince, Clipper 203.
Port-au-Prince tower, Clipper 203.
Torre de Puerto Príncipe, el Clipper 203 es un Boeing 707.
Port-au-Prince tower, Clipper 203 is a Boeing 707.
Torre de Puerto Príncipe, Clipper 203. ¿ Me lee?
Port-au-Prince tower, Clipper 203. Do you read me?
Bueno, tenemos que aterrizar en Puerto Príncipe, pero solo responden en francés.
Well, we, uh, we have to land in Port-au-Prince, but they're only responding in French.
Quiero que le digas a la torre de Puerto Príncipe que tenemos un pasajero a bordo que morirá si no le llevamos a tierra.
I want you to tell the Port-au-Prince tower we have a passenger onboard that will die if we don't get him on the ground.
Puerto príncipe, llevamos un pasajero moribundo.
Port-au-Prince, nous avons un passager mourant.
Damas y caballeros, debido a una emergencia médica, vamos a hacer un aterrizaje de emergencia en Puerto Príncipe, Haití.
Ladies and gentlemen, due to a medical emergency, we're going to make an unscheduled landing in Port-au-Prince, Haiti.
¡ Au!
Ow!
¿ Es gris natural o es teñido?
Is this, uh, gray au naturel or au bottle?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]