Translate.vc / español → inglés / Balé
Balé traducir inglés
420 traducción paralela
Una bala de cheviot 75-02.
One bale of cheviot 75-02.
Media bala de estambre 75-64.
Half a bale of worsted 75-64
Una bala de cheviot 75-66.
One bale of cheviot 75-66
Media bala de estambre 75-69
Half a bale of worsted 75-69
Media bala de estambre 75-98
Half a bale of worsted 75-98
- Con un atado grande lo pagarás.
You lack one bale of paying out.
No podría perdonarme si dejara en manos de esa joven un fajo de billetes que podrían inducir a que algún matón la hiriera.
I could never forgive myself if I placed in the hands of that young lady, a bale of currency that might tempt some thug to do her physical injury.
¿ Sabes? Mi cabello debe lucir como una paca de heno deshecha.
You know, my hair must look like a busted bale of hay.
Mueve 200 kg.
He can put up a 400 lb bale.
Y tú, Espantapájaros tienes el descaro de pedir un cerebro ¡ bala redonda de forraje para el ganado!
And you, Scarecrow have the effrontery to ask for a brain you billowing bale of bovine fodder!
"Envíe el bulto". ¿ Qué pensará Hartmann de su cliente?
"Send me a bale, right away". What will Mr. Hartman think of his client?
Pensará que necesita un bulto. ¡ Silencio!
He'll think that his client needs a bale.
¿ Oye las sirenas de los barcos? Remolca esa barcaza, coge esa bala.
Hear them steamboat whistles blowing.'Tote that barge, pull that bale.
La verdad, yo no podría comer del mismo fardo de heno, con él.
Well, frankly, I wouldn't eat at the same bale of hay with him.
Parece que Dude y yo vamos a recolectar una cosecha de primera porque, ahora, Ada, me siento como me sentía cada primavera.
It looks to me like Dude and me we is gonna raise us about a bale an acre because the way I feel now, Ada, it's just like I used to feel every spring.
- Recolectar una cosecha de primera.
- I'm gonna raise myself a bale an acre.
Salten, muchachos, este pato está muerto.
Bale out, boys, we're in a dead duck.
Escuché su orden de saltar, pero no hubo tiempo.
I heard him tell the crew to bale out, but there wasn't time.
Prepárense para saltar.
Stand by to bale out.
BaKer vaya con los otros, y prepárese.
Go up, Baker, with the others, and get ready to bale out.
BaKer, salta.
- Baker, bale out.
Entonces, tú salta.
All right, you bale out.
Y si no vuelvo a ver un fardo de algodón en mi vida... será en buena hora.
And if I never see a bale of cotton no more in life that'll be too soon.
¿ Crees que no soportará a tu señor y a unos huevos de paloma?
Shall it not carry Your Lordship and a bale of pigeons'eggs?
Ahora no puedo soltar esto y pegarte pero otro día, me tumbaré a esperarte.
Oh! I cannot quit this bale now to beat thee... but, another day, I will lie in wait for thee.
En nombre de los dioses, Apolodoro, no corras ningún riesgo.
( Apollodorus ] Peace there, all of you! In the name of the gods, Apollodorus, run no risks with that bale.
César, he jurado que mimaría esta alfombra como a mi propia vida.
( Chuckles ) Caesar. I have sworn to tender this bale of carpet as I tender my own life.
No hay un solo hombre entre las víctimas.
But there's not a bale in the loft.
Te despiertas por la mañana, saltas del pijama.
You wake up in the morning, bale out of your pajamas.
Puede que medio fardo por acre.
Might go half a bale an acre.
Si lo rechazan, les denunciarán.
If they did, they'd turn you in for a bale of blankets.
Sacaré un buen fardo por cada acre.
I figure we'll get a bale an acre off of that land.
En pie, Bale.
On your feet, Bale.
No me lo digas, Bale.
Don't tell me, Bale.
En fin, empezó Bale.
Well, Bale started it.
Y levanta ese fardo
And lift that bale
Levanta ese fardo
Lift that bale
Carga esa barcaza y levanta ese fardo
Tote that barge and lift that bale
Vaya carga que me dejas.
That's a fine bale of cargo you're leaving me with.
Aunque es un fardo muy duro, le pedimos que ir a la recepción.
Although it is a very hard bale, we ask you to go to the reception.
Te presento al Sr. Bale Clinch y señora.
This is Mr. And Mrs. Bale Clinch.
¿ Cuánto, Bale?
How much, Bale?
Bale, voy a decirte lo que piensa el viejo Pinky.
Bale, I'll tell you what old Pinky thinks.
Aunque le sea un fardo muy pesado, le pedimos que comparezca.
Although it is a very hard bale, we ask you to go to the reception.
¡ No dejaremos ni una caña de azúcar! ¡ Ni una bala de algodón para esos yankees!
We won't leave a solitary cane stalk, or cotton bale for those Yankee thieves.
Hay un montón de oro en la mina de la Pepita Dorada...
Why, there's a bale of gold up at the Golden Nugget Mine...
Cada año le ofrezco una fortuna por su rancho, y siempre la rechaza.
Listen to that girl! I've offered her a bale of money every year for that ranch.
- Y un fardo de paja esta tarde.
And a bale of hay this afternoon.
Volcad esa paca.
Get that bale off there.
- ¿ Fardo?
- Bale?
- Sí, sí, Fardo.
- So, so. Bale.