Translate.vc / español → inglés / Beds
Beds traducir inglés
3,412 traducción paralela
De todos modos, ¿ quién necesita camas cuando tienes... hamacas?
Anyway, who needs beds when you've got... hammocks? !
Allí tienen camas espectrales, pero... no es lo mismo.
They have spectrum beds down there, but it's just... Not the same.
Esas son nuestras camas.
Those are our beds.
que pueden matarnos a todos en nuestras camas, ¡ se va y eso es todo!
as would murder us all in our beds, he's going and there's an end to it!
O encadenarlos a sus camas para empezar y...?
Or padlocking them to their beds. So they set off and...? !
Alguien revolvió la heladera, atacaron la alacena del alcohol, se probaron la ropa, y testearon algunas camas.
Somebody raided the fridge, hit the liquor cabinet, tried on some clothes, and test-drove a couple of beds.
Sí, colarse dentro cuando no te han invitado, probando camas diferentes para ver cuál te gusta.
Yeah, worming your way in where you aren't invited, trying out different beds to see which one fits.
Chris, yo no probé camas diferentes.
Chris, I didn't try out different beds.
Tenemos un poco de italiano, donde mochileros han presentado cada pieza de ropa que poseen en todas las camas.
We have one where some Italian backpackers have laid out every item of clothing they own on all of the beds.
* * * se dijo que la casa del señor Bambridge fue asaltada a medianoche.
It was said that Mr Bambridge's house was broke into at midnight. We had not gone to our beds at that time.
- ¿ Así que aun hay camas allí?
wait. so there's still beds in there?
- Si, las camas siguen allí.
oh, yeah, there's still beds in there.
Desde camas de aire para los sin techo...
Everything from air beds for the homeless...
Hasta camas de aire para los ancianos.
To air beds for the elderly.
Pero no revisaste correctamente arriba, ¿ Te fijaste debajo de la cama?
But you've not had a proper look upstairs, under the beds and that, have you?
Todo lo que sé es que los paramédicos han sugerido que despejemos en Urgencias todas las camas posibles.
All I know is, the paramedics suggested that we clear as many beds in the E.R. as possible.
No me puedo creer que eso de ahí sean literas de caoba auténtica.
I can't believe those are real mahogany bunk beds in there.
Vamos a, destruír el sofá, y el sofá va a estar en plan, "apartad que para eso son las camas".
We're just gonna, like, destroy the couch, and the couch is gonna be, like, "back off, that's what beds are for."
Los depósitos de huesos de dinosaurio de Alaska están dominados por restos de Edmontosaurios juveniles.
The Alaskan dinosaur bone beds are dominated by juvenile Edmontosaurus remains.
Pertenecen a dinosaurios con cuernos, los Centrosaurios... y parecen ser lechos de huesos de inmensos campos de matanza, sitios de una matanza al por mayor.
They belong to the horned dinosaur Centrosaurus... and they appear to be the bone beds of vast killing fields, sites of wholesale slaughter.
Recuerdo cuando era un niño creciendo en Baghdad, durante el verano sacábamos las camas al techo y recuerdo estar acostado, despierto, mirando a las estrellas preguntándome si el espacio se extiende infinitamente o si el universo tiene un borde.
I remember as a kid, growing up in Baghdad, during the summer, we'd take the beds up onto the roof and I remember lying awake at night, looking up at the stars and wondering whether space went on forever or whether the universe had an edge.
- Cuatro camas, cariño mío.
- Sure. - Four beds, baby.
- Cuatro camas.
- Four beds.
Estas camas están a casi un metro una de la otra y no hay privacidad.
These beds are all three feet apart, and there's absolutely no privacy.
Va desde el hombro, hasta las uñas y cuando pasa por el codo se lo conoce como el hueso gracioso.
It goes from the shoulder to the fingernail beds. Where it passes through the elbow it's known as the funny bone.
Metimos la pata cuando aceptamos la ayuda de Eric Cartman tenemos que afrontarlo.
We made our beds when we enlisted Eric Cartman's help, we have to lie in them.
Ocho camas.
Eight beds.
Lo que encontramos en las camas.
What we found on our beds.
Cenas y sábanas bonitas, camas y mesas.
Dinners and beautiful linen, beds and tables.
Aquí hay dos camas.
There are two beds in there.
¿ Pero está este caso sin resolver finalmente cerrado? Ahora algunos científicos sostienen que el asteroide de Yucatán tuvo cómplices. Parece haber varios motivos que pudieron desatar esto.
Millions of years before the k-t extinction, vast lava flows had been pouring out of the Deccan traps, a series of lava beds now located in southwest India.
lo suficiente para enterrar los EE.UU. enteros a cientos de metros de profundidad. Esto no fue un único volcán, simplemente eran grietas en la Tierra y estaban sacando lava.
- It's believed that you had these beds of coal in what is now Siberia, which then have lava erupting underneath them, burning the coal, putting all sorts of noxious greenhouse and other toxic gases into the atmosphere,
Y ese dormitorio tenía literas triples.
And that room had triple bunk beds.
Dormían en literas.
And they Slept on the bunk beds.
El 99 % de las camas son peores que aquélla en la que tú naciste.
99 percent of all beds are worse than where you emerged.
Irá por mí para compensar lo del lodo, la suciedad el lavado de la ropa, el trabajo duro y penoso que requiere criar un niño en esta tierra helada y abandonada con ladrones y villanos desatados que podrían matarnos!
He's going for me, to make up for the mud and dirt and the cleaning of wet clothes and the toil and the care and the drudgery that goes with raising a boy by hand in these freezing god-forsaken flatlands with thieves and villains running wild as would murder us all in our beds, he's going and there's an end to it!
Genial, entonces nos asesinará en nuestras camas. ¿ Es eso lo que quieres?
All right, then we'll be killed in our beds. Is that what you want?
¿ Comprar literas?
We gonna get bunk beds?
Hoy fui a asear la casa, pero esta semana no ha habido nadie. Y nadie ha dormido en las camas. Así que solo limpié las ventanas y me fui temprano.
I went to clean the house today, but nobody has been there or slept in any of the beds this week so I just cleaned the windows and left early.
Los patrocinios se gastan en aparatos de sordera, camas de hospital y scooters.
All our sponsors are for hearing aids, beds that go up and down, and scooters.
Después de la limpieza final, bebemos un saco de jabón y regresamos al cubo de sueño.
After the final cleaning we take a drink soap... And return to our beds.
¿ Rezan a la misma Somni que la gente del valle?
Beds Somni the ancients as to as the valley people?
Pueden verlo en las grietas de las áreas confinadas por aquí, aquí por allá, aquí atrás.
Look, you can see it in the cracks in the confining beds all along here, along here over there, back here.
Pero ahora, dos de los nuestros están en el hospital y tres desaparecidos.
But now, two of us are lying in hospital beds, and three of us are missing.
¡ Tal vez esté harto de esconderme bajo las camas!
Maybe I'm tired of hiding under beds!
Estas son las camas que hicieron sus amigas.
So these are the beds your friends made.
Es muy callada y la cama es mucho más grande.
- It's very quiet. - No, thank you. It has much bigger beds.
sus cosas estan en cajas bajo las camas, no bloqueen la puerta permanezcan aqui y... a las 9hrs.
Keep your pitchers in the ice buckets under your beds. Don't block the door with any belongings. And, uh, mind the clock.
¿ Cómo estamos de camas?
DOCTOR ( OFFSCREEN ) : How we on beds?
Las camas marineras son geniales.
Bunk beds are cool.
- Eres el mejor.
Want to stay up all night talking in our bunk beds?