Translate.vc / español → inglés / Bloke
Bloke traducir inglés
3,788 traducción paralela
- El tipo al que se pagó se asustó.
Word is that the bloke they paid to do it got scared.
Te ves muy bien mientras pasaban los años y me seguía diciendo : "Todavía soy rubio y sano".
Well the years rolled by and I kept seeing that same fit-looking bloke looking back at me.
Un tipo llamado Gary Watts.
A bloke called Gary Watts.
¿ Dónde encuentro a ese tipo, Watts?
Where do I find this bloke Watts?
¿ Cómo se llama ese tipo que estuvimos tratando de arrestar por años?
What's the name of the bloke we've been trying to put away for years?
Esperaba haberte impresionado por la forma en que golpeé mi cara contra la frente de aquel tipo.
I was hoping I might have impressed you the way I smacked the side of my face into that bloke's forehead.
Tu amigo no es el único que está entre rejas.
Your bloke isn't the only one behind bars
Busca a ver si tiene novio.
Find out if she has a bloke
Ha enviado a seguirla a un compañero de Finanzas.
Have her followed by a bloke from Finance
Este tío quiere robar mi mercadería.
This bloke wants to steal my merchandise.
Ahí va Nelson y sus socios, los que mataron al tipo.
There goes Nelson and his fellows, those who killed the bloke.
El tal Gus habló.
This Gus bloke started talking.
Pero yo lo abofeteé nomás.
But I smacked the bloke.
Votarían por el tipo de la televisión.
They'd vote for the bloke on the TV.
'9 sobre 10 por ser un tío legal.
'9 out of 10 for being a stand-up kind of bloke.
Conocí a ese tío y pensé que había algo.
I met this bloke and I thought it was something.
Es un tío, es un tío.
He's a bloke, he's a bloke.
La siguiente cosa que recuerdo sois tú y tu hermano y ese tipo americano meloso estabais mirándome.
The next thing I knew you and your brother and that smarmy American bloke were staring down at me.
Puede que hagamos todo el viaje y ese tipo Saphiro me mire y diga que no soy adecuado.
We might get all that way and this Shapiro bloke takes one look at me and says I'm not suitable.
Un tipo afuera de un pub, eso es lo que dice.
Some bloke outside a pub - that's what he says.
Quiero decir, ¿ cuánto de Inglaterra se le permite poseer a un tipo?
I mean, how much of England is one bloke allowed to own?
Este tipo, estaba en el ejército, debe ser un buen tipo.
" This bloke here, he was in the Army, he must be a good bloke.
Este tipo, tiene acento refinado, no podría estar diciendo una sarta de mentiras.
"This bloke here, he's got a posh accent, " he couldn't POSSIBLY tell a pack of lies! "
Besuqueándose en la calle con un tipo cuya madre es más refinada que la Reina.
Standing necking on the street with a bloke whose mum's posher than the Queen.
Se construyó para un tipo maltés y su mujer, pero le plantó en el altar.
It was built for this Maltese bloke and his wife, but she jilted him at the altar.
Esos chicos no quieren verte de nuevo dentro de 30 años, a un tipo viejo que ni siquiera reconocen.
Those boys don't want to see you again in 30 years'time, some old bloke they don't even recognise.
Hay un tío viendo...
There's a bloke watching...
El tío lo oye en la radio, en las noticias.
The bloke hears this on the radio, on the news.
Este tío, Bryan...
This bloke Bryan...
Bueno no, tienes que decir que es un tío que se parece a Tom Cruise.
Well no, you've gotta say a bloke that looks like Tom Cruise.
" y el pelo del tío que salía en las siete primeras,
" and the hair of the bloke who was in the first seven,
Probablemente... ¿ Cómo se llama? El tío de Cheers, seguramente.
Probably... what's his name, the bloke who was in cheers, probably.
La empatía es algo que no se puede fingir.
An empathy is something you can't fake. This is the bloke I gave a good hiding to. HE LAUGHS
- No hay nadie en la comisaría que no te apoyaría.
There's not a bloke at the station that won't stand by you.
Allí, encontré una persona, señor, que me abrió los ojos.
I met a bloke there, sir, who opened my eyes.
- Solo un tipo preguntando por Leanne.
Just some bloke asking for Leanne. Not another one.
- ¿ Otro? Ayer, uno preguntó dónde vivía.
We had a bloke in last night asking where she lived.
Sí, un tipo encapuchado.
YEAH, A BLOKE IN A HOODIE.
Disparó a través de la ventana, y luego puso pruebas contra mí.
SHOT SOME BLOKE THROUGH A WINDOW, THEN PLANTED THE EVIDENCE ON ME.
Todavía eres un buen tipo. ¡ Atrás!
YOU'RE STILL A GOOD BLOKE. GET BACK! GET BACK!
Entonces ese Stewart Hawkings.
OK, so that Stewart Hawkins bloke.
El tipo más sano en el equipo.
Fittest bloke on the team.
Lesiones craneales, cardiacas, niños con miembros rotos, un tipo sin bazo.
Head injuries, heart injuries, kids with broken limbs, a bloke who won't see his spleen again.
¿ Alguna ha visto a este tío?
Have any of you seen this bloke?
Un tío sale corriendo de la oficina de correos.
Bloke comes running out of the post office.
¡ El chico en la silla de ruedas es más rápido que ustedes! No ahora.
The bloke in the wheelchair's faster than you lot! ♪ Get yer tits out, get yer tits out...! Not now.
Y me encontré con este muchacho disfrazado promocionando el pub, y me dio estas fichas de cervezas para todos nosotros.
And I met this bloke dressed as a pint, promoting this pub, and he gave me all these beer tokens - for all of us!
Es agradable el nuevo tipo, ¿ no es así?
He's nice, that new bloke, isn't he?
Vivía con este tipo, compartiendo la casa con cinco personas ahí dentro, y este tipo se llamaba Shaun.
She lived with this bloke, Student Housing and the five of them all packed in, and this bloke was called Shaun.
si tuviera que volverse carne, de hecho lo haría en un tío.
If it was to become flesh, it would actually be a bloke.
Se mató por un chico al que yo conocía.
One of the little girls had committed suicide, put her head in a gas oven over some bloke I grew up with.