Translate.vc / español → inglés / Blá
Blá traducir inglés
1,903 traducción paralela
Y porque "blá, blá, blá, los derechos humanos".
It's because of "blah, blah, blah, human rights".
Al comienzo todo son juegos, mamadas y bla bla bla. Qué bella es la vida, ¿ no?
In the beginning, it's all briskets and blowjobs and la-di-da, ain't life grand?
Eso es lo que provoca la demora... bla, bla, bla, bla...
That's what delayed you.. blah, blah, blah..
Bla, Bla, emergencia de vampiro, bla.
- Blah, blah, vampire emergency, blah.
Para amar y mantener para amar y cuidarte para bla, bla, bla, hasta que la muerte los separe.
To have and to hold to love and to cherish to blah, blah, blah, blah, blah, until death do you part.
Temas inminentes : tráfico, vivienda, bla, bla, bla.
Upcoming business - traffic, housing, blah blah blah.
¡ Mamá, tengo sed!
- Bla - - Mommy, I'm thirsty!
Dilo, no me importa, yo no tenía tiempo, bla, bla, bla.
Say it, i don't care, I didn't have time, blah, blah, blah.
Bla... bla... bla.
Yada, yada, yada.
Y bla, bla, bla.
And blah, blah, blah, blah.
No puedes llamarla " La Enciclopedia de bla bla bla... Tiene que comenzar con un gran título, ¿ sabes?
You can't call it " The Encyclopedia of Yadda Yadda Yadda. You've got to start with a great title, you know?
Diciéndonos esto y lo otro, se feliz, perdónate a ti mismo, bla, bla, bla.
Telling us thus and so, be happy, forgive yourself, blah, blah, blah.
Estoy cansada de estar gorda, bla bla bla,
I'm tired of being overweight, bla bla bla,
Bla, bla, bla, bla, bla.
Blah, blah, blah, blah, blah.
Y que eres el que ha ganado todo, y bla, bla, bla.
And you're the only one who had any competition and blah, blah, blah.
- Bla, bla, bla, bla
- Blah, blah, blah, blah.
Y parece que los dos están consiguiendo algo duradero. Lo que es bueno porque Billie esta en todo. como nosotros bla bla ba como una pareja.
And it seems like those two are getting along, which is good,'cause Billie's all into how we blah-blah-blah as a couple.
- Bla, bla, bla.
- Blah, blah, blah.
Bla bla bla, bla bla bla.
Bla bla bla, bla bla bla.
Escucha, si realmente crees que puedes recuperar a Celeste junta valor, ve hasta su casa admite que cometiste un error con la otra chica que ahora te das cuenta de que Celeste era una en un millón bla, bla, bla, y que si no quiere volverte a ver lo entiendes.
Listen, if you really wanna get Celeste back you man up, go to her house, admit you made a mistake with the other girl you realize now Celeste is one in a million, blah, blah, blah and if she doesn't ever wanna see you again, you understand.
¿ De veras digo "bla, bla, bla"?
Do I really say "blah, blah, blah"?
Le dije que lo sentía. Que cometí un error con aquella chica y que es una en un millón, bla, bla, bla.
I told her I'm sorry, I made a mistake and she's one in a million, blah, blah, blah.
De acuerdo, sólo para estar seguros, ¿ no dijiste "bla, bla, bla" en serio?
Okay, just to be clear, you didn't really say "blah, blah, blah"?
"Bla Bla Bla Bla Bla..."
[as bart] : "blah blah blah blah blah...."
- Bla, bla, bla.
- Blah, blah, blah...
Bla, bla, bla.
Blah, blah, blah.
En los viejos tiempos, todo era "bla, bla"...
In the good old days, everything was bla bla...
Disciplina, rendimiento, bla bla bla...
Discipline, performance, bla bla...
Te diremos cuanto te amamos, bla bla bla, y cuanto tu enfermedad nos esta afectando, bla bla bla.
We tell you how much we love you, blah blah, and how much your sickness is hurting all of us, blah blah.
Y después de unos minutos, le saqué el arma de la boca y digo : "Te juro que si vuelves a tocarla haré tal y tal cosa, y bla, bla, bla".
And after a few minutes, I took the gun out of his mouth and I say, "So help me, if you ever touch her again I will such and such and such, and blah, blah, blah."
La Constitución. Bla, bla, bla, bla, bla, bla.
The Constitution, blah, blah, blah, blah, blah, blah.
No importa quien trate de reclamarlo como... "Hendrix, el dios de la guitarra", bla, bla...
It doesn't matter who tries to claim him as being Hendrix the guitar god, blah de blah de blah.
Todo lo que oí fue, " Bla, bla, chillido...
All I heard was, " Blah, blah, shrill.
Bla, bla, lloriqueo.
Blah, blah, whine.
bla, bla, súplica "
Blah, blah, beg. "
investigamos más a fondo, encontramos la verdad periodística, bla, bla, bla, pero ¿ Navid lo saca todo de la edición?
like you said... dig deeper, find the journalistic truth, blah, blah, blah, but it all gets edited out by Navid?
"La reina de Suecia, La Reina de Jordania, Sus Altezas Reales"... Y, uh, bla, bla, bla, bla.
"The Queen of Sweden, the Queen of Jordan, their Royal Highnesses"... and, uh, blah, blah, blah, blah.
Me he entrevistado para trabajos que van desde el asistente del gerente regional de bla, bla, bla, de los jóvenes Exec hasta la jefatura de "A quien le importa".
I've interview for jobs ranging from the assistant to the regional manager of blah, blah, blah to the junior exec to the head of "Who Cares."
¿ Cómo una chica linda como yo... bla, bla, bla?
How'd a nice girl like me, blah, blah, blah?
Empecé a envejecer hacia atrás, bla, bla, bla.
I started aging backwards, blah, blah, blah.
Sí, bla, bla, entiendo.
Yeah, blah, blah, I get it.
Bla bla bla bla bla!
Blah blah blah blah blah!
Bla, bla, bla. Luego vienen varios insultos... ingeniosos de tu servidor... y al final te quedas con lo mismo.
Blah, blah, blah, homespun cornpone insult witty retort from yours truly and the bottom line is, you get bupkis.
Todo ese bla, bla bla, sobre que soy el mismo de antes,
All that "Blah, blah, blah," about being the old me?
O una astronauta, o una cirujana del cerebro, Bla, bla, bla.
Or an astronaut or a brain surgeon, blah-di-blah.
Aun con el Bla bla bla parece muy importante para ti.
Even with the blah-di-blah, it seems very important to you.
y bla bla bla.
and blah, blah, blah.
# Bla bla bla salida de muchachos...
Bla bla bla guys'trip.
Los míos fueron colonizados... ¡ Bla, bla, bla!
Mine were colonized... " Blah, blah, blah!
"Bla, bla, bla, bla, más mentiras", cualquier cosa.
"blah, blah, blah, blah, more lies," whatever.
He oido toda la conversación con Gus sobre Juliet yendose a ese viaje con Declan Rand y como ibas a tratar de decirle lo mucho que te preocupas por ella antes de que vaya demasiado en serio, bla, bla, bla, bla.
I overheard the whole conversation with Gus about Juliet going off on this trip with Declan Rand and how you're gonna try to wow her and tell her how much you care about her before she gets too serious, blah, blah, blah, blah.