Translate.vc / español → inglés / Booze
Booze traducir inglés
5,016 traducción paralela
Nos encargamos de los pitillos y el alcohol, pero las chicas... eso es diferente.
The fags and the booze we can handle, but the girls... that's a whole different story.
Ya sabes, el alcohol sólo adormece el dolor temporalmente, ¿ verdad?
You know, booze only numbs the pain temporarily, right?
prefiero no beber nada.
I think I'm gonna give a booze a rain check tonight.
La Bailarina Caliente está ganando mucho.
T's doing the money, the dope and the booze. Things are going really well.
¡ Trae la bebida!
Brought the booze!
El tanque estaba lleno de licor.
Tank full of booze.
Ella fue directo a la licorería... bebió 40 libras en licor...
She went straight down the off licence..... drank 40 quid's worth of booze...
Así que ella gastó el dinero en alcohol... Se emborrachó, ¿ cayó del techo?
So she spent the money on booze... got drunk, fell off a roof?
Los camareros no podemos competir con las grandes tiendas como El Granero del Alcohol y Ciudad Bebida.
Mom-and-pop bartenders can't compete with big box stores like Booze Barn and Hooch City.
¿ Por qué me estás haciendo esto, alcohol?
Oh, why are you doing this to me, booze?
Ya sirven alcohol, verdad?
You're serving booze now, right?
Marisol traerá alcohol.
Marisol is bringing booze.
¿ Escondes alcohol?
You're hiding booze?
Yo recomendaría dejar la bebida y la droga.
Well I'd recommend he stay off the booze and the drugs.
¿ Quiere que me las lleve?
We'll have you back on the booze and the hash and... Thank you.
Muchachos, tengo el bar repleto de puta bebida.
Guys, I've got a shit ton of booze in my bar.
Quiere que trabajemos en la relación y ha estado esforzándose, pero no sé si es él quien habla o el licor.
He wants it works and he has made a great effort. But I do not know, whether it's him or the booze talking.
Muchachos, no se permite entrar con bebidas, pero adentro tenemos tragos fabulosos.
Well, boys. No booze outside, but we have plenty of drinks inside.
¿ Y esa bebida blanca?
What happens to the booze?
¡ Diviértase solo con sus bebidas, alcohólico!
Have fun alone with your booze, your alcoholic!
Unos... sándwiches de bolitas de licor.
Some small... booze ball sandwich.
Y para que sepas, no importa cuánto hayas bebido, esas pastillas siempre funcionan.
Just so you know... no matter how much booze you drink, works the pills forever.
No tomen drogas ni alcohol
Stay away from booze and drugs
Por favor, decidme que compré alcohol para mi boda falsa.
Please tell me I bought booze for my fake wedding.
Zoe me habló de un sitio donde podría conseguir alcohol para llevarlo al sector.
Zoe told me there was a place where I could get booze to take back to the Sector.
El ateo, el hombre de la revolución y el alcohol...
The atheist, the man of the revolution and booze...
No, dinero, bebida, está todo.
No, money, booze all accounted for.
Y hay que ir fácil en el alcohol.
And you should go easy on the booze.
Tendríamos, aperitivos a granel, muestras, Bebidas a granel.
That's, like, bulk snacks, samplers, bulk booze.
Porque entonces, te daría permisos para un bar, de desnudos integrales...
Because then it's, like, I'll get you permits for a full-nude, full-bar... Boobs and booze.
Eso... ¡ Tetas y alcohol, tío!
That's boo... Boobs and booze, man!
Alcohol, música, ambiente y hombres casi desnudos.
Booze, music, hot, almost naked men.
Vamos a necesitar más alcohol.
We're gonna need more booze.
¿ Alguien puede decirle a estos idiotas que deje de correr el alcohol?
Can someone tell these idiots to lay off the booze?
Podemos ocultar tragos y salir a escondidas para ir a conocer a chicos guapos.
We can sneak in booze and sneak out to go meet cute boys. I can't.
Estoy bastante segura de que tenemos que ir por ahí para encontrar alcohol.
I'm pretty sure we got to go that way to find the booze.
A los golfistas les gusta el alcohol, ¿ cierto?
Golfers like to booze it up, right?
Necesitaremos más alcohol.
We're gonna need more booze.
A tus puertos, su alcohol, y nuestros teatros donde esconderlo.
To your docks, their booze, and our theaters to hide it under.
¿ No estás ahora en los negocios del alcohol ahora?
Aren't you all in the booze biz now?
¿ Dónde están nuestras copas?
So, where's our booze?
Una fiesta sin hombres, bebida, comida real o drogas.
A party with no men, booze, real food or drugs.
Porque... supongo que algún imbécil decidió que desnudos y borracheras a la vez es demasiada diversión.
'Cause I... I guess some schmuck decided that nudity and booze at the same time's just too much fun.
¿ Los calmantes, la bebida?
Is it pain pills, booze?
Bueno, eso es lo que pasa con el alcohol y las pastillas.
Well, that's the thing about the booze and the pills.
Comprame una botella, y te animo toda la noche.
You buy the booze, I'll cheer all night long.
Una botella de licor, una discusión sobre los coches deportivos Y me corté la mano tratando de demostrar que puedo sacar ventaja.
A bottle of booze, an argument about sports cars and I cut my hand trying to prove that I can whittle.
Aunque su tolerancia para el alcohol habría sido bastante alta.
Although his tolerance for the booze would have been pretty high.
Pero tienen que renunciar a la droga, la bebida y el sexo antes del matrimonio.
But you have to give up dope, booze and sex before marriage.
-... las bebidas o algo.
-... for the booze or something.
La doctora dijo que dejaras la bebida y las drogas, pero te veo bien, amiguito.
I'll whip up some meat sandwiches. I know the doctor said to stay off the booze and the drugs, but you look fine to me little buddy. Ricky :