English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Brains

Brains traducir inglés

10,352 traducción paralela
No lo sé, quizá ella sea el cerebro detrás de todo este maldito asunto.
I don't know, maybe she's the brains behind this whole damn thing.
Estas proteínas pueden ser hasta 25 veces mayores en los cerebros de pacientes con alzheimer.
These proteins can be up to 25 times higher in Alzheimer's patients'brains.
Vivimos juntas, así que no debes llamarme... y cuando estés fuera en el colegio para cerebritos... rodeada por un montón de cerebritos...
Like, we live together, so you don't have to call me, and once you're off at brainy school, surrounded by a bunch of brainy brains... [giggles]
Voy a meterle una bala en la cabeza.
I'll blow your brains out.
¿ no tienes algo de cerebro en absoluto?
Don't you have any brains at all?
Él está fuera de sus cabales.
He's smashed out of his brains.
Red, evidentemente tú eres el cerebro de esta operación.
Hmm. Red, you're obviously the brains of this operation.
Sí, bueno, si conoces a Shultz, sabes que él no tiene cerebro.
Yeah, well, if you know Shultz, you know he has no brains.
La puta que acaba con sus sesos esparcidos por toda la avenida y el camarero que no habla y que no hay quien lo encuentre.
The hooker ended up with her brains splattered all over the Avenue, and the tight-lipped bartender is nowhere to be found.
¿ De verdad quieren volver y decirle a sus jefes y a la prensa que no pudieron detener a un sociópata de esparcir los sesos de un asistente del Procurador de E.U. por todo el bosque?
You really want to go home and tell your bosses and the media that you couldn't stop a sociopath from spraying the brains of an assistant U.S. Attorney all over the woods?
Porque soy el único que tiene cerebro.
Because I'm the only one with brains.
Tenía cerebro para ser, un ingeniero químico-genético, pero no tenía los recursos.
He's got the brains to be, like, a chemical-genetic engineering dude, but he didn't have the resources.
Imaginamos que no pudo con la presión, así que los envenenó a todos, y se voló los sesos.
We figure he couldn't take the pressure, so he poisons them all, and blows his brains out.
Los sesos aún están colgando del techo.
Brains are still hanging off the ceiling.
¿ Por qué la gente no tiene la cortesía de volarse los sesos en su propia casa?
Why don't people have the courtesy to blow their brains out at their own home?
Porque yo soy el cerebro y lo mando.
Because I'm the brains, and I say so.
- ¿ Tú eres el cerebro?
- Oh, you the brains?
Pero no es de extrañar que un tipo como ese se volara la tapa de los sesos.
Not hard to see why a guy like that would wanna blow his brains out, though.
Estaba con un amigo. Hicimos espaguetis y luego follamos a lo loco.
I was with a friend, we made spaghetti and then he fucked my brains out.
Pero sea como sea, haz como si no me conocieras, porque si ella cree que te odio, entonces querrá follarte a lo bestia, ¿ vale?
But whatever you do, just act like you didn't talk to me, okay,'cause her whole thing is, if she thinks I hate you, then she'll totally want to fuck your brains out, okay?
Me resulta difícil creer que este crío sea el cerebro detrás de la mayor red de producción y distribución de meta por venir.
I find it hard to believe that this kid is the brains behind the next major up-and-coming meth production and distribution ring.
Estamos observando receptores neurorepéptidos Y en cerebros de titís.
Uh, we're looking at neuropeptide "Y" receptors in marmoset brains.
He estado midiendo niveles de actividad y células inhibidoras en ratas tratadas con ácido valproico.
I've been measuring levels of activity and inhibitory cells in VPA rat brains.
Soy la jefa del departamento de Neurocirugía y eso significa que opero... cerebros.
I am the head of the Department of Neurosurgery, and that means I operate on... brains.
Necesitaría consultarle sobre un caso que estamos trabajando.
Need to pick your brains about a case we're working on.
Sí, no tan buena como la de Bad Brains ni mucho menos.
Yeah, not as good as the Bad Brains or anything.
Soy el cerebro del grupo.
I'm the brains of the group.
Se sabe que afecta los neurotransmisores en cerebros de animales.
It's known to affect the neurotransmitters in animals'brains.
Podríamos salir de las dudas mirando de más cerca en los cerebros de los leones.
We could find out for sure by taking a closer look at the lion's brains.
Porque el cerebro de león no tiene frecuencias hiper-gamma.
Because lion's brains don't have hyper-gamma frequencies.
En el cerebro de los niños entra mucho más fácil el miedo que la compasión.
Kids'brains access fear more easily than they do compassion.
¡ Si usted quiere o no!
Imagine how big our brains would be. If we had time to read them all.
Y luego, se come los sesos.
- No way. - And then, he eats their brains.
Por no mencionar que también he salvado a una maestra de escuela de ver cómo devoraban su cerebro y se asfixiaba en el espacio exterior.
Not to mention, I also saved a school teacher from having her brains devoured and being asphyxiated in deep space.
Ha estado inyectando en sus cerebros una colección de células... una combinación de células madre embrionarias y algún tipo de... materia extraña.
He's been injecting their brains with a collection of cells- - a combination of fetal stem cells and some kind of... foreign matter.
Entonces, ha estado inyectando sus cerebros con células de medusa.
So, he's injecting their brains with jellyfish cells.
Entonces Powell está usando esas medusas para hacer experimentos en cerebros humanos.
So Powell is using these jellyfish to conduct experiments on human brains.
Ahora voy a contar hasta 5, y luego me voy a pintar el piso con los cerebros de esta niña si no me dices dónde está el dinero maldito es!
Now I'm gonna count to 5, and then I'm gonna paint the floor with this little girl's brains if you don't tell me where the goddamn money is!
Bueno, el especial del día parece ser cerebro revuelto.
Hmm. Well, the daily special seems to be scrambled brains.
La cápsula enlazo físicamente los cerebros de Nolan e Irisa.
The pod physically tethered Nolan and Irisa's brains.
Los mantuvo a ambos con vida, pero se desarrollaron independientemente, como... los órganos de los siameses humanos.
It kept them both alive, but the brains grew interdependent, like organs on conjoined human twins.
Tengo que descubrir una manera de quitar la tecnología de arca de sus cerebros, simultáneamente.
I need to figure out a way of removing the arktech from both of their brains at the exact same time.
- Ustedes chicos hacen cerebros.
- You guys do brains.
Nuestros cerebros cambian cuando...
Our brains change when we...
Vi cerebros de mis amigos se vuelen fuera en Virginia Beach.
I saw my buddies'brains get blown out on Virginia Beach.
Pero no me volaron los sesos, ¿ vale?
But they didn't blow my brains out, okay?
Incluso los corazones sanos están en modo pánico bombeando más fuerte para llevar oxígeno al cerebro.
Even healthy hearts are already in panic mode, pumping harder to supply oxygen to our brains.
Roja, tú eres guapa y lista.
Red, you're the beauty and the brains.
Usted tiene suerte ella no le mató.
Everything in the original brains... Memories, knowledge, desires...
En mínimo la maquinaria allí dentro
Is contained in the quantum brains.
- No.
You said "brains."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]