Translate.vc / español → inglés / Braveheart
Braveheart traducir inglés
112 traducción paralela
Tiene que poner mi Corazón valiente delante de todos.
You gotta Braveheart me up here.
"Corazón valiente".
"braveheart".
Es un ser extraordinario, demasiado Braveheart para que la gente se identifique.
He's larger than life, way too Braveheart for Joe Couch Potato to relate to.
Como sea, bienvenidos a nuestro preestreno de la segunda película de Mel Gibson como director después de "Braveheart" una nueva versión del clásico de Jimmy Stewart "Caballero sin espada".
[Continues Laughing] Anyhoo, welcome to our test screening, of Mel Gibson's directorial follow-up to Braveheart... a remake of the Jimmy Stewart classic Mr. Smith Goes to Washington.
¿ Acaso "Braveheart" huyó?
Did Braveheart run away?
Es tu plan... de "Braveheart".
, It's your plan - from Braveheart.
Mis amigos me llaman Corazón Valiente. Como la película.
My friends used to call me'Braveheart'
Y fueron las películas épicas las que me inspiraron a realizar Braveheart.
And it was the epic films that really inspired me to do Braveheart.
Función de esta noche es Braveheart protagonizada por el hijo favorito de Australia, Sr. Mel Gibson.
Tonight's feature is Braveheart starring Australia's favourite son, Mr. Mel Gibson.
Esto suena como un trabajo para Braveheart.
This sounds like a job for Braveheart.
No tenemos la menor idea, claro, si William Wallace remotamente lucia así más de la de si se parecía a Mel Gibson, quien lo inmortalizó en "Braveheart".
We've not a clue, of course, whether William Wallace looked remotely like this any more than we know whether he could have stood in for Mel Gibson, who immortalised him in "Braveheart".
Vamos, Braveheart.
Come on, Braveheart.
Oye, "Corazon Valiente", ¿ Podemos jugar?
Yo, Braveheart, can we play?
Si, Braveheart, y nos llevarás a la victoria sobre los perros ingleses
- [Scottish Accent] Aye, Braveheart... and you will lead us to victory over the English dogs.
Informe estado Braveheart.
Status report from Braveheart.
Has visto "Braveheart" demasiadas veces.
You've seen Braveheart too often.
- ¡ Valiente Shojayi!
- Braveheart Shojayi!
De acuerdo, Braveheart.
Okay, Braveheart.
Shashank, mi Braveheart.
Shashank, my braveheart.
O se hace bien, por completo, como en "Corazón Valiente"... lo que claramente no es una opción... o vas por el tonto en la batalla de comedia, lo que tenemos bien a nuestro alcance.
You either go for proper, full-on "Braveheart"... clearly, that's not an option... or you go for "silly man in a comedy battle" which is well within our grasp.
Estilo Corazón Valiente. "
Style Braveheart. "
Corazón Valiente aún ni se estrenaba, pero ese tipo de mentalidad.
Braveheart or even premiered, but that kind of mentality.
Que irónico que haya sido derribada por los extras de Braveheart.
How ironic then to have been shot down by the cast of Braveheart!
Ésta es muy Corazón Valiente.
This one's very Braveheart.
Fue una imitación muy decente de "Corazón Valiente".
Pretty decent Braveheart there.
Pero aquí, el valiente, solo viene a dormir y a ducharse.
But braveheart here will onlycome in to sleep and shower.
Wilhelmina pidió un perchero de ropa de Beaumart en la junta, Corazón Valiente.
Hey, Braveheart, Wilhelmina wants a rack of Beaumart clothes for the meeting.
Usted es Corazón Valiente.
You Braveheart, man.
Soy Corazón Valiente.
I Braveheart.
No voy a ver "Corazon Valiente" otra vez.
I'm not watching Braveheart again.
Di el discurso después del tipo de "Corazón Valiente".
I gave the next speech after the Braveheart guy.
Creo que prima nocta, según aparece en Braveheart y confirmado en Wikipedia es cuando el rey podía desflorar a una recién casada en su noche de bodas.
Prima nocta, I believe, from the movie Braveheart every new bride on her wedding night.
Creo que prima nocta, según aparece en Braveheart y confirmado en Wikipedia es cuando el rey podía desflorar a una recién casada en su noche de bodas.
Prima nocta, I believe, from the movie Braveheart and confirmed on Wikipedia, is when the king got to deflower every new bride on her wedding night.
Eres nuestro Breveheart.
You're Our Braveheart.
Ven a unirte a mí, ¡ Oh, valiente corazón!
Come and unite with me, O braveheart!
- Sí, son "Braveheart". Lo entiendo.
- Yeah, they're "braveheart." I get it.
Al final, un brillante editor en Chickasaw, Oklahoma, imprimió mi crítica de Braveheart o como ese encabezado reza "Chicasaw, Oklahoma, consigue película"
Finally, a brilliant editor Chickasaw, Oklahoma, printed my review ofBraveheart, or as that headline read, " Chickasaw, Oklahoma, Gets Movie Theater.
- ¡ Y Corazón Valiente!
- And Braveheart.
Sí, claro, calma, Corazón Valiente.
Yeah, all right, calm down, Braveheart.
Vamos a machacar a "Vocal Adrenaline" con todo lo que tenemos.
We're on our way to go all Braveheart on Vocal Adrenaline.
Escocia está muy lejos de las tranquilas calles de Springfield, pero el país del "haggis" y de Braveheart es el hogar de un famoso springfildiano. ¡ Willie! ?
[bagpipes and rock music playing...] scotland's a far cry from the tranquil streets of springfield, but the country of haggis and braveheart is home to one famous springfieldian. willie?
Si, él es un ariete humano, como, como...
Yeah, he's like - a human battering ram, like, like, Braveheart.
Braveheart.
You know what?
- Personalmente no, pero me encantó "Braveheart".
- Not personally, but I loved "Braveheart".
La historia de Braveheart.
The tale of Braveheart.
- Todo el mundo amaba a Braveheart.
- Everybody loved Braveheart.
Yo Soy Braveheart!
I am Braveheart!
- ¿ Carmen?
I think it's kind of a Braveheart night, and tell the kitchen we'll be ready to dine at about 7. Carmen.
¿ Cuántas veces puedes verla?
Braveheart?
"Corazón valiente" maldito escocés.
Braveheart-watching Scottish fuckers!
- Mi "Corazón valiente".
- ( Mimi ) Braveheart, me arse!