English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Breakers

Breakers traducir inglés

466 traducción paralela
"Y entonces, en la oscuridad, escuchamos el romper de las olas."
" And then, in the darkness, we heard breakers,
Sus ojos seguían brillando inquietos cuando la tempestad rompía con violencia en la escollera.
His eyes, though, sometimes would blaze and fret, when the reef to the breakers ran high.
"¡ Manténganos a salvo de esta tempestad, y le haré tan rico como desdichado fue antes!"
"Preserve us alive from the breakers'roar I'll make you as wealthy as wretched before."
Sí. "Baldwin premia a los que baten records."
Yeah. "Baldwin endows record breakers."
- Rompientes adelante.
- Breakers ahead.
No son rompientes.
That's not breakers.
Olas grandes adelante.
Breakers ahead.
Éstos son criminales más peligrosos que sus contrabandistas y ladrones.
These people are criminals... more dangerous than your rumrunners and house-breakers.
Hay destructores de hogares y yo soy destructor de fantasmas.
Well, you've heard of trust breakers and home breakers? I'm a ghost breaker.
¡ Arrecifes frente a la proa!
Breakers off the starboard bow!
¡ Arrecifes justo enfrente!
Breakers dead ahead!
Primero, unas grandes olas blancas, y luego, algo como un pez en medio.
First, a white line of breakers and then something like a fish in the middle.
Tres bidones de agua se han roto.
Three out of the four water breakers have been smashed.
Tomé la precaución de llenar la petaca antes de la tormenta.
I took the precaution of filling the flask from the water breakers before the storm, just in case of emergency.
Olas grandes.
Breakers ahead.
- ¡ Esos tiranos!
- Those darned ball breakers!
Si estos criminales no temieran a Dios, no podría enseñar en la escuela.
If we don't put the fear of God into law-breakers, you couldn't teach, you could ride, or leave the cabin.
Pero ten cuidado, podría haber rompientes adelante.
There may be breakers ahead.
Este es el poderoso Pacífico que se detiene finalmente en las playas del Sur de California.
This is the mighty Pacific its breakers coming to rest at last on the beaches of Southern California.
Breakers Point.
Breakers Point.
- Bien. - Fusibles.
Circuit breakers?
Quietos, pequeños programas.
Quiet, you little schedule-breakers.
Había una huelga, y querían gente para romper la huelga.
There was a strike on, and they wanted people as strike-breakers
Cuando las substancias que había en el frasco impactaron en el panel... causaron un cortocircuito... que hizo volar los fusibles y arruinó por completo el sistema de ventilación.
Listen. When the chemicals in that flask hit the panel... it caused a short circuit... jumped the breakers and blew up our entire air-conditioning and filtering system.
Ni siquiera han saltado los disyuntores.
The circuit breakers didn't even kick out.
Contra todo el que no cumpla con la ley.
Against any law breakers.
¡ Rompientes enfrente!
Breakers dead ahead!
No son rompientes.
They ain't no breakers.
Sí, bien, reforcé algunos fusibles, La mitad de los disyuntores no funcionan.
Yeah, well, I blew some fuses, knocked out half the breakers.
Sus dos cuerpos fundidos en uno se revuelcan como olas turbulentas que rompen contra una orilla desconocida.
Their two bodies now moving as one roll like turbulent breakers crashing on an undiscovered shore.
Dejen todos los circuitos encendidos.
"Leave all circuit breakers on."
¡ Conecta la corriente!
Hey, put the breakers back in.
Verifique el circuito de encendido de frenos y los interruptores manuales A y B del impulsor Delta V.
Would you check your circuit breakers and also your Delta V thrust manual A and B switches?
Palancas circuito G y N, y palanca de calentador.
Pull the GNN circuit breakers and the IMU heater breakers.
¡ Nos ha enviado a esquiroles profesionales para quitarnos nuestros trabajos en el muelle!
He has sent professional strike-breakers here to take our dockers jobs!
Han enviado esquiroles, y cuando protestamos envían tropas militares para protegerlos.
They have sent strike-breakers, and when we protest, they send military troops to protect them.
Sé que no tenemos derecho a decidir, hasta que hayan finalizado sus discusiones. Sin embargo, sugiero el cese de todo trabajo en Ådalen hasta que los esquiroles y sus guardaespaldas militares se vayan.
- I know, we have no decisive rights until they have finished their discussions - but nevertheless I suggest a close-down of all work in Adalen until the strike-breakers and their military lifeguards have been sent away.
Para la aplicación del orden, el Consejo de Administración del Condado encuentra necesario prohibir a los esquiroles de Lunde coger los trabajos de carga en Sandviken... o cualquier lugar en Ångermanälven hasta nuevo aviso.
For enforcement of order and safety, the County Administrative Board finds it necessary to prohibit the in Lunde lodged strike-breakers from undertaking loading work in Sandviken or elsewhere in Angermanalven until further notice.
¿ Calmo?
Any breakers?
- Sí. Están todos en cubierta con los ojos y los oídos bien abiertos.
Listening for breakers up and down the deck.
- Para la caja fuerte.
- Safe breakers for the use of.
- ¡ Escudo de energia activado!
- Open circuit breakers! Remove thrust drive propellent!
Tú y Tex sois los mejores hombres que tengo.
You and Tex are the best two rock breakers I've got.
¿ Han fallado los automáticos?
Have the main breakers gone?
Abuelo, ¿ hay algún carnero?
Granddad, who are the strike-breakers?
- ¿ Atención todos?
- All strike-breakers?
Creo escuchar la rompiente.
I think I hear breakers.
A menos que causemos un cortocircuito en el nivel tres.
Unless we kick the circuit breakers, but they're up on Level 3.
Almorzaremos en Breakers.
You know, we could lunch at the Breakers.
- Adelante.
Circuit breakers are closed, SPS switch is on.
Palancas circuito fuera.
Circuit breakers off.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]