Translate.vc / español → inglés / Briefing
Briefing traducir inglés
2,259 traducción paralela
Sesión de instrucciones a las 07 : 00 horas.
Briefing at 0700.
- Debemos reanudar la sesión.
- We should resume the briefing.
Estoy yendo a una reunión con el jefe estaré allí tan pronto como acabe
I'm headed into a briefing right now with the boss. I'll be there as soon as I'm done.
Necesitamos tener una reunión informativa.
We need to meet for a briefing.
Primero, necesito que me informes sobre algunos protocolos de operación.
First, I need briefing on some operational protocols.
Buzz, ¿ te importaría, eh, escoltar a Lauren al cuarto de electrónica mientras tenemos nuestra reunión?
Uh, Buzz, would you mind, uh, escorting Lauren into the electronics room while we have our briefing? Not at all.
Todo el personal, reportarse al cuarto de instrucciones de inmediato.
All personnel, report to the briefing room immediately.
¿ Por qué no estuviste en mi informe?
Why weren't you at my briefing?
El General está informando a la Comisión del Congreso y el Director se reunirá con el Presidente en una hora y quiere nuestra opinión.
The General's briefing a Congressional committee, and the Director's meeting with the President in an hour and wants our input.
Pero no importa, habrá una exposición informativa.
But don't worry, there will be a briefing.
30 minutos después de la charla del Bungendore, arregló una cita con sus amigos en el CIB... hombres que sospechamos fuertemente que son corruptos.
30 minutes after the Bungendore briefing, he arranges to meet his mates at the CIB - men we strongly suspect are corrupt.
Tengo una reunión con el comisionado.
I have a briefing with the commissioner.
Y yo tengo una reunión sobre Trinity, en cosa de dos minutos.
- Yeah, and I've got a briefing on Trinity in, like, two minutes.
Bien, en la sala de reuniones en cinco minutos.
OK, briefing room in five minutes.
A la sala de informes en cinco minutos.
Briefing room in five minutes.
Hay una reunión informativa en cinco minutos
- there's a briefing in five minutes.
La sala de reuniones podría mejorarse. - A.. ¿ a la intemperie?
The briefing room might be better.
No fastidies la rueda de prensa.
Just don't screw up the press briefing.
Diane, tú instruyes a Alicia, ¿ verdad?
Diane, you're briefing Alicia, right?
Es una sesión informativa clasificada. No saldrá de la habitación.
This is a classified briefing.It doesn't leave the room.
- La sesión informativa es en 20 minutos.
Briefing in 20 minutes.
Todos vosotros tenéis la información enfrente de vosotros, así que solo subrayare lo importante.
You all have briefing packets in front of you, so I'll just point out the highlights.
Su reporte- - ¿ Decía quién me mató?
Your briefing - Did it say who killed me?
¿ Qué- - qué clase de reporte era ese?
What-what kind of briefing was this?
En mi visión del futuro, estaba leyendo un informe de inteligencia, y....
In my flash-forward, I was reading an intelligence briefing, and...
Te dormiste en el informe de Lisbon en la camioneta, ¿ no?
Slept through Lisbon's briefing in the van, didn't you?
Suponiendo que el Presidente lo autorice el informe de misión será a las 0800 horas.
Assuming I get the President's authorization, the mission briefing will be at 0800 hours.
Discutiremos eso en un informe a las 0800 horas.
We'll discuss that request in a briefing at 0800 hours.
Estaré allí con ustedes en cuatro horas para una reunión informativa completa.
I'll be there with you in four hours for a full briefing.
No tenías ningún derecho a hacer un simulacro sin informarme primero.
You had no right to stage a drill without briefing me first.
Antares están por iniciar la sesión.
Antares, they're ready to start the briefing.
El reporte de la misión?
Mission briefing?
La mujer dijo que lo leyó en un informe de Inteligencia.
The woman said she read it in an intelligence briefing.
- Su informe... ¿ Decía quién me mató?
Your briefing- - Did it say who killed me?
Quedará asentado que los capitanes de las 29 naves están presentes en la sesión.
Let the record show that the captains of all 29 ships... are present for the briefing.
- Tengo una reunión en el Capitolio.
I'm on my way to a briefing on the hill and I'm kind of in a hurry.
Iré después de la reunión.
I'll head over after the briefing.
Supongo que tendré una reunión informativa cuando reestructure al equipo.
I suppose I'll get a briefing, When you have restructured the team.
Estamos listos para el informe.
We're ready for our briefing.
Sólo voy a ponerla al día ¿ vale?
I'm just gonna give her the pre-briefing, right?
Necesitamos la sala de reuniones.
We need the briefing room.
- ¿ Algo más, Ahsoka?
I think you've pretty much covered everything in my briefing. Anything else, Ahsoka? No.
Creo que no me tiene confianza para que haga el informe.
I just think maybe you don't trust me to give the briefing.
Tuvimos a Paulson, un representativo de Goldman Sachs, quien da la casualidad que dirigió el Tesoro de EEUU, se presentó con un informe histérico para el
We had Paulson, a representative of Goldman Sachs, who happened to be running the US Treasury, came forward with a hysterical briefing for the
Para las 03 : 30, están agrupados y en una caseta de hojalata para su informe de misión.
By 0330, they are in a brick and tin hut for their mission briefing.
En su base de entrenamiento en Inglaterra, el Teniente Charles Scheffel y el resto de los oficiales del Regimiento de Infantería Nº39 han sido llamados a una reunión informativa con su comandante de regimiento.
At their training base in England, lieutenant Charles Scheffel and the rest of the officers of the 39th infantry regiment have been called into a briefing with their regimental commander.
El oficial expositor saca este enorme mapa del Teatro de Guerra Europeo completo.
The briefing officer gets out this huge map of the entire European theater.
- Lund te informará.
- You'll geta briefing by Lund.
Necesito que me informe.
I'll need a briefing.
Digo, este... esto...
I mean, this is our big briefing?
y lo siento.
I was reading an intelligence briefing, and I am sorry.