Translate.vc / español → inglés / Bummer
Bummer traducir inglés
1,433 traducción paralela
Es una lástima, porque sé que tú y él ahora son amigos.
It's a bummer, since I know that you and he are now close.
Qué mala suerte.
What a bummer.
Qué mal, eso es.
- Bummer.
Qué pena.
Bummer.
¡ Qué decepción para ti...
And that is you, sister! What a bummer for you
The O.C presenta :
- -- ( The Newport Team ) - -- ° ° ° - ( present ) - ° ° ° The OC season 4 episode 6 - ---The Summer Bummer--- -
The O.C 4x06 The Summer Bummer
Transcript : Raceman Synchro : S4me
Rollo.
Bummer.
Fastidio importante.
Major bummer.
Vaya un desastre.
What a bummer.
Qué plomazo.
Bummer.
- Es un fastidio.
That's a bummer.
Amigo, qué plomo.
Dude, that's a bummer.
Qué mal.
Bummer.
Sí, qué plomazo que uno tuviera que irse y abandonar la diversión.
Yeah, bummer that one of us had to go and give up on all that fun.
- Qué pena.
Bummer.
Es una pena.
Bummer.
- Qué pena.
- Bummer.
- Lo siento por usted.
Bummer for you. Yeah.
Qué mala suerte, ¿ no?
Bummer!
Y esta parte es una especie de reproche hacia ti, Wayne.
And this part is kind of a bummer for you, Wayne.
Qué lástima.
That's a bummer.
- Qué pena.
- Ahh, bummer.
Lástima.
Bummer.
- Una pena.
- Bummer.
- Sí, una pena.
- Yeah, bummer.
Qué fastidio.
Oh, shit. That's a bummer.
Que mal.
Mm, bummer.
Vaya, qué lástima.
well, that's a bummer.
Mala suerte para ellos.
oh, Bummer for them.
Qué lástima.
Bummer.
Lástima que perdí a mi último inquilino.
Real bummer losing my last tenant.
Necesitas contraer una enfermedad fatal.
Bummer. You got a week to contract some fatal disease.
Y si no hubiera sido, eso hubiera sido una decepción importante.
And if he wouldn't have been, that would've been a major bummer.
¡ Qué vergüenza!
What a bummer!
Eso apesta, voy afuera.
Oh... bummer! I'm going out of town.
Lo de tu hermano, mala suerte.
Your brother, man... Bummer.
- Malísima pata, amigo.
Yeah, fucking bummer, dude.
Oh. Rayos.
Bummer.
- Esto es un fastidio.
- That's a bummer.
Es una molestia. Te veré después del colegio.
I know, it's a bummer.
Sí, un plomazo.
Yeah, bummer.
Que plomazo.
- Bummer.
Es aburrido.
It's a bummer.
Porque en lugares donde no es así, La gente es demasiado libre, y puta madre, son un bajón, ¿ entienden?
'cause in places where that doesn't happen, people are justoo free, and fuckin'- they're just a bummer, you know?
Quien mierda va a querer - Que bajón chupársela a tu marido.
who the fuck would want to - what a bummer to blow your husband.
De modo que tuvimos que establecer un sistema de drenaje.
Yeah, bummer is right.
Bummer.
Bummer.
- Miserables.
- Bummer.
- Qué mala pata ¿ no?
Fucking bummer, right?
Fastidio.
Bummer.