Translate.vc / español → inglés / Business
Business traducir inglés
115,238 traducción paralela
- Les dejaremos con sus negocios.
- We'll leave you to your business.
- Nuestros negocios.
- Our business.
Nuestros negocios, capitán.
Our business, captain.
Es una buena tapadera para ver a Culper en sus viajes.
It's good cover for his trips across the sand on Culper business.
Si puede organizar negocios con el coronel Cooke, podemos construir un fondo falso en su carro.
If you can arrange business with Colonel Cooke we can build a false bottom into your wagon.
Leí el registro de tu consejo de guerra, que tus negocios en Filadelfia fueron bastante...
I read your record of courtmartial, your business dealings in Philadelphia were quite...
Pero estás demostrando talento para este negocio.
But you are showing a talent for this business.
Oye, yo tengo que encargarme de este asunto.
Hey, this is my business to manage.
No compliquemos el asunto con viejos problemas.
Let's not complicate matters with old business.
- Estaba en un viaje de negocios.
No, he was away on business.
Ella tenía muy buena cabeza para los negocios.
You know, she had a great head for business.
Por eso no te trajo un globo de nieve, no hubo viaje.
Mm. That's why you didn't get a snow globe. No business trip.
Pareces el trasero de un babuino.
You look like the business end of a baboon.
Tenía que ir a Sturges Energy, pero tenía que verte.
I had some business in the Gulf with Sturges Energy, but I had to see you.
Fue a Cayo Hueso con Stewart de negocios.
He went off this morning on a business trip with Stewart to Key West.
Podríamos fundar un nuevo negocio.
Maybe we could start a new business, take our shit show on the road.
El Sr. Hopkins está de viaje de negocios.
Mr Hopkins is away on business.
Hablando de desastres, eso me recuerda que tengo que devolver "Risky Business" al Blockbuster.
Ooh, speaking of disasters, that reminds me, I have to return "Risky Business" to Blockbuster.
Esta mantiene en actividad a Duracell.
This one's keeping Duracell in business.
¡ No te metas en mis asuntos!
Stay out of my business!
¿ Alguien quiere un abrazo?
Anyone in the hug business?
De mi nueva mejor amiga y mujer de negocios,
From my new best friend and women-in-business mentor,
Tengo que hacer un poco de trabajo detectivesco, así que tú y yo vamos a ir al negocio de planificación de bodas de Jessica y fingir que somos pareja.
I need to do some detective work, so you and I are gonna go down to Jessica's wedding planning business and pretend we're a couple.
Su amiga obligó a mi hija a abandonar el negocio familiar.
Her friend here forced my daughter to abandon the family's business.
No tienes nada que hacer en esa oficina.
You had no business in that office.
- Pídele disculpas a tu padre, pero tengo asuntos urgentes.
Give my apologies. To your father, but I have urgent business.
El negocio está bajo en Wayne Security y espero que a ti, nuestra nueva directora de investigación y desarrollo, se te ocurra una gran idea, ¿ vale?
Business at Wayne Security is down, and I am looking to you, as our new Director of RD. To come up with a big idea, all right?
Sí, esa línea está subrayada tres veces en tu libro de negocios.
Yeah, that line is underlined three times in your business book.
No es un negocio policiaco Si alguien quisiera hacer algo.
It's not police business if someone's likely to do something.
Oh, lo siento, Yo deberia tener claro, odiaba a mi padre, Y me ocupe de mis negocios Nunca se, cuando estoy involucrado.
Oh, sorry, I should have clarified, I hated my dad, and I made it my business to never, ever know when I'm beat.
No es asunto policiaco.
It's not police business.
Te repito, no hables de mis cosas.
Again, can you keep my business to yourself?
Ya sabe lo que dicen : los buenos negocios nacen de la anticipación.
You know the saying. "Good business means staying one jump ahead."
A partir de ahora tú por tu lado y yo por el mío.
From now on, stay out of my business.
No te importa.
- It's none of your business.
- ¿ Es un asunto personal?
- Is it a personal matter? - Business.
- Siempre es trabajo.
It's always business.
¿ Por qué se te están confiando mis asuntos?
Why is it that you are being trusted with my business?
¿ Qué asuntos tienes en Daneland?
What business do you have in Daneland?
Los asuntos del rey.
The King's business.
Señor, sus asuntos.
Lord, your business.
Con el mayor respeto, no es de su incumbencia, - ¡ es de la incumbencia de Wessex!
With the greatest respect, it is not your business, it is the business of Wessex!
Es una leyenda en este negocio.
He's a legend in the business.
Vas a llegar lejos en esta profesión, muchacho.
Bet, you're gonna go far in this business, kid.
- Larry, las 11, reunión de negocios.
- Larry, 11am business meeting.
Podríamos comenzar un nuevo negocio... brillo de zapatos.
We could start a new business - - shoe-shining.
Bueno, este es tan bueno como el suyo... y puedo dárselo a un precio muy razonable, como mi socio de negocios y yo estamos... dejando las ventas de alcohol.
So this is just as good as your stuff and I can give you it at a very reasonable price, as my business partner and I are... We're moving out of alcohol sales.
Y me di con la punta de un parquímetro.
Then I met the business end of a parking meter.
No siempre he querido estar en el negocio de las personas, Sunny.
I didn't always want to be in the people business, Sunny.
Además, no nos importa de dónde viene.
Besides, really none of our business when he's from.
No nos incumbe.
It's really none of our business.