Translate.vc / español → inglés / Bypass
Bypass traducir inglés
1,775 traducción paralela
Tú ya sabes cómo evitar las alarmas.
Yοu already know hοw tο bypass the alarms.
Sí, hoy arriesgamos mucho, papá ya tiene 3 bypass.
We took a risk, My father has three bypass.
Habría esperado, esperado... ahí sí va hacer falta un cuarto bypass.
Would you have confronted a fait accompli.
- ¿ Puedes anular su código de acceso?
Can't you bypass his access code?
Anula los otros dos, conéctalo al que funciona
Bypass the other two, connect the leads.
Sólo habría corrido una pista recta desde el generador, pasando por alto el transformador, descarga masiva.
You'd just run a lead straight from the generator, bypass the transformer - massive volts.
Después de mi bypass, recuerdo haberme preguntado si todo iba en bajada.
After my bypass, I remember wondering if it was all downhill from there.
Identificar el circuito principal e intentar desviarlo
Identify the tamper circuit and try to bypass it.
Cuando lo encuentres, desviarlo
When found... bypass it.
Lo que significa que lo único que nos mantiene en tierra son alambres quemados, así que si puedes desviar esos con cables del sistema de comunicaciones luego podríamos tener una oportunidad de salir de aquí.
That means that the only thing keeping us grounded is a busted fly-by wire. So... You gotta bypass those bundles with data cord from the com system.
Como un triple bypass.
As a triple bypass.
Tuvimos que evitar una revisión de vehículos en Riverside.
We had to bypass a vehicle inspection in Riverside.
Hemos tenido que hacerle una toracotomía para un recalentamiento rápido.
Bypass wasn't available, we did a thoracotomy for rapid rewarming.
Ya se podría hacer un bypass.
Bypass should be available by now.
"Fuera de eso, a menos que tengas, ya sabes un bypass gástrico en tu presupuesto no creo que eso ocurra, Richard."
Wouldn't it be cool to write comic books? " And then I fucking did that and shit. I think I've reached the final frontier, you know.
Solo he escrito 40 páginas en el último año y medio y no las he enseñado... Me parece que ves demasiada Dora la exploradora, tú también.
I said, llOther than that, unless youlve got, you know like gastric bypass in your budget that's really not gonna happen, Richard.'l
Creo que quien fuera el pirata que hizo el chapucero bypass gástrico, debió dejárselo durante la cirugía.
So I'm thinking whoever the hack was who did his shoddy gastric bypass, must have left it behind during surgery.
Es un protocolo de seguridad, pero yo podría ser capaz de evitarlo.
It's a safety protocol. But I might be able to bypass it.
Le hemos tenido que hacer un quíntuple bypass.
We had to do a quintuple bypass.
A la Mrs Abalone le pusieron el bypass dos días antes que a mí.
Mrs. Abalone had her bypass two whole days before mine.
Bueno, si la obstrucción es seria, tendremos que considerar una cirugía de bypass de emergencia.
Well, if the blockage is more serious, we will have to consider an emergency bypass surgery.
Creo que la mejor alternativa de actuación... realmente la única alternativa... es hacer una operación urgente de bypass.
I think the best course of action - - really the only course of action - - is to do an emergency bypass surgery.
Tendrá un bypass en la coronaria bastante pronto.
He's having a coronary bypass pretty soon.
Entonces podemos arreglarlo con un simple bypass.
Then we can take care of it through a simple bypass.
¿ Vas a ponerle un bypass?
Are you gonna put her on bypass?
¿ Y un bypass cardiopulmonar?
What about a cardiopulmonary bypass?
Está haciendo un bypass cardiopulmonar.
He's in trauma doing cardiopulmonary bypass.
Lleva en bypass... casi una hora.
she's been on bypass for... almost an hour.
La policía dijo que David Hudson, el criminal más buscado al sur de California, conseguió dominar dos policías y a un médico de planta y pasó el sofisticado sistema de seguridad del hospital, en una de las más audaces fugas en la historia de la ciudad.
The police say that David Hudson, southern California's most wanted man, manage to overpower 2 policemen and the doctor in charge and to bypass the hospital sofisticated security system, as he pulled off one of the most daring escapes in the city history.
¿ Qué piensas de un bypass de seno saginal?
So, what do you think of a saginal sinus bypass?
¿ Estuvo en alguna operación de bypass de seno saginal?
Have you scrubbed in on a saginal sinus bypass, Dr. O'Malley?
Haré un bypass de seno saginal hoy, si quiere observar.
I'm doing a saginal sinus bypass today if you'd like to observe.
Dímelo a mí... quíntuple bypass luego la infección siete meses de terapia física.
Tell me about it - quintuple bypass, Then the infection, Seven months of physical thery.
Ese es un paciente con un bypass doble y el bazo perforado.
That is a double-bypass heart patient with a ruptured spleen on the side.
Podría hacer un bypass así- - ¡ Hecho!
I could do a bypass like... Done!
Señor Simpsons, déjeme explicarle el proceso de el Bypass Gástrico.
Mr. Simpson, let me outline the gastric bypass surgery procedure for you, okay?
Barata. Y fácil de pasar.
It''s an easy bypass
Inicia el bypass.
Switch him over to bypass.
Utilizo su procedimiento modificado de bypass todo el tiempo.
I use your modified bypass procedure all the time.
Puedo haber inventado el bypass modificado, pero no puedo operarme yo mismo.
I may have invented the modified bypass, but I can't operate on mysf.
Tenemos un escape. Retrocede al bypass ahora.
there's a leak.Go back on bypass now.
Vicky dile a Toler, que tenemos que evadir la tormenta y que vamos pesados.
Viki, Toller say that we need to bypass the storm, we are overweight.
Notenemos ninguna granja lechera en el condado de Clay actualmente. Cómo estás de salud, Clay?
I just had a, a five-bypass heart attack a month ago, you know.
Mira qué le dan a la gente que sale de un cirugía de bypass coronario. Mira qué te traen cuando estás en el hospital.
They bring you all kinds of high saturated fat daly products.
Entonces, cuando escuches sonar dos veces el teléfono saltea eso. Así es como nos contactamos con Kevin.
Now, when you hear the phone ring twice on the tapes bypass that, that's how we contacted Kevin.
Si vamos a detener este desvío...
If we are to stop this bypass -
Vengo por el desvío.
I've come about the bypass.
Supe, por ejemplo, que este desvío se acercaba y traté de advertir a la gente.
I knew, for instance, that this bypass was coming and I tried to warn people -
Bueno, sabemos que los manifestantes del desvío tienen como objetivo a Purdy, ¿ no?
Well, we know that the bypass protesters have targeted the Purdys, don't we?
Se enteró de la carretera de circunvalación y compró Hardwick Farm y otras tierras.
He got wind of the bypass and bought up Hardwick Farm and other bits of land.
No, solo hicimos ejercicios juntos.
So, um, she had that gastric bypass?