English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Caliber

Caliber traducir inglés

1,733 traducción paralela
Una caja de munición calibre 40.
A box of.40-caliber ammunition.
- ¿ El Asesino Calibre.44?
- 44-Caliber Killer?
Dispara bolas de aleación calibre 50.... con cero retroceso, cero sonido, y sin luz de ráfaga.
It fires 50 caliber alloy balls... With zero recoil, Zero sound, Zero muzzle-flash.
¿ Te refieres, a parte de un disparo de bala de gran calibre?
You mean, besides the large caliber bullet?
recuperada de la escena del crimen.
caliber recovered at the crime scene.
Un disparo con una pistola de pequeño calibre a la cabeza.
Small-caliber gun to the head.
El poder de un tipo de este calibre pone a Pezuela por encima del nivel de juego de los byz lat
Power player of this caliber elevates Pezuela way beyond byz lat game level. No shit.
Dos coches de juguete, tres móviles un pomo, un envoltorio de plástico cabeza de plástico del conejo de Pascua, y... redoble... opcional una bala del calibre 40 ligeramente usada
Two toy cars, three cell phones, a doorknob, a rubber casing, plastic Easter bunny head, and- - drumroll... optional- - one slightly used 40-caliber bullet.
No si tú eres un oficial de policía que lleva un arma el mismo calibre que la bala que encontraste en el agujero de la caca.
Not if you're a police officer who carries a gun the same caliber as the bullet you found in the poop pit.
Lo que sugiere un calibre.22 o.25.
That suggests a.22 - or. 25-caliber.
Arma de bajo calibre.
Small-caliber weapon.
¿ Quieres ver algunos real, de alto calibre como actor?
You want to see some real high-caliber acting?
Entonces, ¿ qué dices? Digo que esta bala viene de un arma de gran calibre.
What I'm saying is that this bullet came from a high-caliber gun.
El mismo calibre de las armas que buscamos.
It's 8. Same caliber as one of the guns we're looking for.
Los tecnicos dice que era un calibre 38.
M.E. tech ballparks it at.38 caliber.
Es el mismo calibre con el que asesinaron a Tully.
It's the same caliber killed Tully.
Pienso que un genetista del calibre de Altschuler sería más que capaz de la ingeniería hibrida.
I expect a geneticist of Altschuler's caliber would be more than able to engineer a hybrid.
Puedes darte cuenta del valor de un hombre por la forma como enfrenta sus errores.
You can tell the caliber of a man by the way he faces up to his mistakes.
Un tiro, calibre pequeño disparo en la espalda.
Single, small-caliber gunshot to the back.
¡ Es para mí!
He's caliber one for me!
Esperaba más de una persona de tu calibre.
And I expected more from a person of your caliber. - Now hold on here.
Porque puedo asegurarte que ninguna piedra de calibre Nasa... va a aparecer por las buenas en un inofensivo campo de maíz.
Because I can assure you that no NASA-caliber rock is just gonna pop up in some innocuous cornfield.
Exanguinación por transección de la yugular causada por una bala calibre.38, si me haces el favor.
Exsanguination from transection of the jugular by a. 38 caliber round, if you please.
Vale, el, uh, casquillo es de una 380, el mismo calibre que la pistola que Chris tiene registrada.
Okay, the, uh, shell casing is from a.380, the same caliber of gun that Chris registered.
Nunca pasó por mi mente que tendrías amigas de alto calibre.
It never crossed my mind you would have friends of such high caliber.
¿ Eso se considera alto calibre?
Is that considered high caliber?
Diez del calibre 45.
Ten.45-caliber full metal jackets.
Tienen artillería pesada, calibre. 50 o más.
They got some kind of heavy artillery. Fifty caliber or bigger.
En 10 segundos, retiraré esta oferta y se la haré al Prisionero 68815, James Francis Barlini. Aunque no es de su calibre, le entusiasmará la idea.
Ten seconds from now, I will retract this offer, and extend it to Prisoner 68815, James Francis Barlini, who, clearly not of your caliber, will be quite enthusiastic about it.
Esos proyectiles de calibre 50 atravesarán la lápida en cuestión de segundos.
Frank, Case, those 50 caliber shells will be through the tombstone in a matter of seconds.
Fibra de carbón, calibre 28, hecha en China.
Carbon fiber,.28 caliber, made in China.
Mi señor estará complacido de tener esclavos de vuestro calibre.
My lord will be pleased to have slaves of your caliber.
Este tipo está recibiendo calibres 50 en su auto.
- This guy's slammin 50-caliber shells into this jeep!
David es un artista de primer orden.
David is a performer of the highest caliber.
Si él no sabia al calibre de hombre al que se enfrentaba antes de que comience la entrevista ciertamente lo supo a mitad de la primera respuesta del Presidente.
If he didn't know the caliber of the man that he was up against before the interview started, he certainly knew it halfway through the President's first answer.
Viejo ¿ quieres una puta de que calibre?
Dude, what caliber of slut do you want?
ARGELIA... en los círculos cubanos, para fomentar las ilusiones del pueblo cubano anuncien la formación de brigadas invasoras equipadas con revólveres y armas de corto calibre para enfrentarse con un ejército que según las declaraciones de sus propios líderes tiene a su disposición las armas nucleares más modernas.
they announce the formation of invading brigades armed with revolvers and small-caliber weapons to confront an army that, according to the declarations of their leaders, has at their disposal, the most modern nuclear arms.
Calibre.40.
Forty caliber. Uh...
Mi soldado tiene una M2 Browning del calibre 50.
Hey, my guy has an M2 Browning.50 caliber.
Dos balas de poco calibre causó hemorragia interna.
Two low caliber bullets caused internal hemorrhaging.
Un alto calibre concuerda con el daño.
High caliber going by the damage.
Un gran calibre en la boca.
One high caliber bullet. In the mouth.
Una calibre 11.43.
An 1 1.43 caliber.
¿ Algo de lo que "es" aquí es un arma del calibre 45?
Any of the "its" here a.45 caliber handgun?
Esta es calibre 38, liviana y fiable a corta distancia.
This is a.38 caliber. It's lightweight, dependable on short range.
Fue un calibre 32.
It was a 22 caliber.
Encontramos un casquillo de calibre 32.
We found the shell. 32 caliber.
Sí, habría pensado un calibre pequeño, pero...
{ \ pos ( 192,210 ) } Yeah, I would have thought a small caliber bullet, but...
Justo adentro de la cruz... calibre 22.
Right inside the cross-.22 caliber.
Sí, pero esas son de diferente calibre.
Right, but those all came from a diffent caliber gun.
Es el mismo calibre Que recuperamos de la escena del crimen.
You see, nine millimeter is the same caliber round that we recovered from the crime scene.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]