Translate.vc / español → inglés / Carrier
Carrier traducir inglés
2,208 traducción paralela
El hospital recibió una Ilamada de tu compañía de seguros ayer.
The hospital received a call from your insurance carrier yesterday.
- Downey, el camión de transporte.
- Downey, transport carrier.
Soy cartera.
I'm the mail carrier.
¡ Sólo admítelo! Jinx te dio mi número. Solamente estás en la línea porque es la única jugada que tienes.
You're going to tell me you triangulated my cell phone number... without knowing my TTY frequency or even carrier for that matter?
Puedo hacer que un escuadrón haga un vuelo de reconocimiento.
I can have a squadron from the carrier do a fly-over.
Me dijo que no era portador.
He said he wasn't a carrier.
No sólo eso, hay un portaaviones de EEUU yendo hacia el puerto de Busan.
Not only that, there's an American aircraft carrier coming to Busan harbor.
pero el sistema tiene un upgrade para un IDS hecho con un firewall de subnet entonces ese sistema de prevención de intrusos...
Well, I've been trying to track Jordan's cell phone, but her carrier upgraded to an "anomaly based I.D.S." with a screened subnet firewall. Nigel. / So, this "intrusion prevention system..." / Nigel.
Pero nos hemos comunicado mediante paloma mensajera.
Problem is we've been communicating by carrier pigeon essentially.
... su transporte.
... his carrier case.
Bueno, puede que sí.
Clutching at straws is a carrier option, these days.
¿ Pero qué pasará cuando pase otro portador, Jack?
But, you know, what happens when the next carrier comes through, Jack?
CAMIONETAS Siento que voy en un portaaviones.
I feel like I'm driving an aircraft carrier.
Sí, pero este portaaviones tiene siete cinturones de seguridad.
Yes, but this aircraft carrier has got seven seat belts.
Lucha para impedir el atraque de portaaviones USA con carga nuclear.
Struggle to prevent US nuclear aircraft carrier from docking
Carrier, lleva a tus hombres a través de Exit Port formen un perímetro en movimiento detrás del objetivo.
Carrier, take him at across exit port road, setup a moving perimeter behind the target.
Adelante, Carrier.
- Go ahead, Carrier.
La ASN hace poco comenzó a usar sistemas portadores satelitales...
NSA recently started using satellite carrier systems as a backup for all phone traffic.
Entonces dile a tu Primer Ministro que tenemos grupo cargueros operando a menos a menos de 25 millas de sus costas.
Then you tell your Prime Minister that we have a carrier group operating less than 25 miles off his shores.
Entonces dígale a su Primer Ministro que tenemos portaaviones operando a menos de 40 Km. de sus costas.
Now, you tell your Prime Minister that we have a carrier group operating less than 25 miles off his shores.
Tengo fuerzas militares al alcance de cada gran ciudad de tu país. esperando para que les de una orden.
I have a carrier group within striking distance of every major city in your country, waiting for me to give the order.
El USS Vickery se ha despegado del grupo de portaviones Falcon, que están ahora patrullado la región.
The USS Vickery has been detached from carrier group Falcon, which is currently on patrol in the region.
El número de contacto que le dieron a Sarasin nos lleva a "World Phone" es una empresa jordana y no nos ayudará.
The contact number they gave Sarasin traces to a "world phone," it's a Jordanian carrier and they won't help us.
¡ Señor!
Mail carrier, sir.
Mire, Sra. Gilmore, tengo que reiterar, que estoy aquí como profesional médico, no como paloma mensajera.
Look, Mrs. Gilmore, I have to reiterate. I am here as a medical professional, not a carrier pigeon.
Hemos hecho coches anfibios, hemos construido un monovolumen descapotable, he hecho una carrera con vosotros hasta Oslo, pero esto es lo más difícil que he hecho nunca.
We've made amphibious cars, we've made a convertible people carrier, I've raced you to Oslo This is the hardest thing I've ever faced.
Podemos salir de una jaula para gatos.
We can get out of a cat carrier.
es un portaaviones.
It's an aircraft carrier.
Podría hablarte del número de condecoraciones que tiene Harry Woolf en su larga e ilustre carrera.
Or I could tell you about the number of variety of commendations Harry Woolf has been awarded in his long and illustrious carrier.
Como saben, en Top Gear nos gustan los desafíos. Hemos construido coches anfibios, un monovolumen descapotable, pero ahora es el momento de ver si podemos conquistar la última frontera : el espacio.
Now here on Top Gear as you know we like a bit of challenge, we've made amphibious cars, we've made a convertible people carrier, but now it's time to see if we can conquer the final frontier--the space.
Por tanto, limitaron el par a sólo 811, que es más o menos lo que se necesita para mover un portaaviones de tamaño medio.
as a result they've now limited it to just 811 torques, which is about what you use to power a medium sized aircraft carrier
Este es el mismo taller donde hicimos nuestro monovolumen descapotable.
This is the very same workshop where we made our convertible people carrier.
Según la compañía, los Wallace tenían cuatro móviles con el plan familiar.
The Wallace's carrier said they had four cell phones in their family plan.
Está cromado por dentro.
He chromed out the inner carrier.
Es un cartero de un pueblo cercano.
He's a mail carrier from a nearby village.
Te necesitamos para diseñar un programa de estudio y Voy a programar los estudios de ella, pero tiene un soporte ahora.
We'll need you to design a study program and I'll make sure she studies, but she has a carrier now.
Lo hice por mi compañía.
I did this for my carrier.
Para hacer su compañía más grande de lo que era antes.
To make your carrier bigger than it ever was before.
Para salvar mi carrera.
To save my carrier.
Yo no quiero arruinar tu compañía, Yo no quiero arruinar tu vida..
I don't wanna ruin your carrier, I don't wanna ruin your life...
Su compañía.. todo.
Your carrier... everything.
No quiero que nada se desmorone porque... algunas personas nos vieran sucios...
I don't want your carrier to fall apart because... some people might see us a dirty job...
Sé cómo su compañía es, pero. esta película, su voz, esta canción, podría ser fenomenal.
I know how sucessfull your carrier is, but... this film, your voice, this song, could be fenomenal.
La única cosa que no había pensado, la única cosa que nadie creería posible era el uso de un transporte sintético de oxígeno.
The one thing I hadn't thought of, the one thing nobody thought possible was the use of a synthetic oxygen carrier.
Sr. Abrams, le prechento a Fabrice Canoli, el cartero más antiguo.
Mr. Abrams, let me introduce Fabrice Canoli, our senior carrier.
No soy paloma mensajera.
I'm no carrier pigeon.
Todavía seguimos investigando por qué línea aérea vino. Dios.
At this point, we're still searching for what carrier he came in on.
Tu eres portadora.
You're a carrier.
Estaba en la marina en un portador de aviones llamado Hornet, en Long Beach, California.
I was in the Navy, stationed on an aircraft carrier, the Hornet, in Long Beach, California.
Ya te dije que no estaba aquí.
Either she's in a friendship where she's the fetcher, carrier.
La Olympic Carrier.
The Olympic Carrier.