Translate.vc / español → inglés / Casás
Casás traducir inglés
16,415 traducción paralela
Aquellos "oceanautas"... esas historias de las casas bajo el agua...
Those "oceanauten" from you...
Llegaba hasta un supermercado, en una dirección, y hasta la casa de un amigo, que estaba dos casas más allá, y, en la otra dirección, hasta la casa de mi amigo Bobby.
It extended up to this grocery store in one direction and down to a friend's house, which was, like, two houses down. And then the other direction down to my friend Bobby's house.
Había casas... con tapetes de encaje y mullidos sillones, donde hace calor y las tuberías pierden agua.
And these homes with little doilies and stuffed chairs. And hot inside, and pipes kind of leaking, and all these things.
Estos amigos se educan en sus casas.
Man, this homie's getting homeschooled, bro.
También hay dos casas que nos gustaría conservar.
And there are two houses we want to keep.
Pueden quedarse el tiempo que necesiten mientras vendemos las casas y vemos qué hacemos con ese dinero.
You can stay as long as you need while we sell the houses and see what we do with that money.
Primero hacemos lo de las casas.
First we'll secure the houses.
[NARRA] " La estrategia de Paco para salvar las casas de Roldán era simple.
The strategy to save Roldan's houses was simple.
Las casas son preciosas.
The houses are magnificent.
Si algún día la justicia llegaba hasta las casas de Roldán, siempre habría alguien que reclamaría esa propiedad como pago a su préstamo.
If the police ever found Roldan's houses, someone would always claim the properties as payment for a loan.
Las casas de Roldán estaban a salvo.
My pleasure. Roldan's houses were safe.
Yo estaba en Ann Arbor, y nunca vi esos motines del'67, pero lo que pensé es que debía haber casas abandonadas... por todo Detroit donde poder vivir gratis.
I was in Ann Arbor, I never saw those riots of'67 but the way I thought, must be abandoned houses all over Detroit where we could live for free now.
En una de nuestras primeras casas, donde nunca conseguimos hacer música, no teníamos disciplina, la policía nos seguía clausurando.
In one of our early houses where we never accomplished making any music we had no discipline, the cops kept shutting us down.
Su esposa ya estaba buscando casas y escuelas en Raleigh.
His wife's already looking at homes and schools in Raleigh.
Pues, cuando te casas, es por mucho tiempo.
Well, when you get married, it's for a long fucking time.
Veinticuatro apartamentos y casas, dos y tres cuartos.
2 and 3 beds. 40 minutes from the sea, yeah?
¿ Tienes idea de cuántas casas tiene para las actrices contratadas?
Do you have any idea how many houses he has for actresses under contract?
No hablo de casas grandes, sino de casas modestas para la clase media.
I don't mean big houses, I mean, modest houses for middle class families.
Disculpe. ¿ Vino a tumbar todas nuestras casas o sólo la mía?
Excuse me. Have you come to smash all of our houses or just mine?
. - Bueno, si todo el parque de casas rodantes.
Well if the whole trailer park didn't come down here today.
¡ Ay de ti si mañana no te casas con ella!
If you don't many her tomorrow, you'll be sorry!
Es como si George Washington y Norman Rockwell lo hicieran, tuvieran hijos y ellos tuvieran casas.
Whoa. It's like if George Washington... And Norman Rockwell fucked and had kids and they had houses.
Los detalles son escasos En el momento, pero se cree en la redada de drogas algo salió mal y es responsable de la colapso de cerca de una docena de casas.
Details are scarce at the moment, but it's believed a police drug raid gone wrong is responsible for the collapse of nearly a dozen homes.
Incluso ahora, con las casas, y el Porsche, y el...
Even now with the houses, and the Porsche, and the...
Ciertos neurotransmisores, como la Dopamina... escaló este año, una serie de cosas que se han estrellado... en un tiempo relativamente corto... como resultado, se recomienda a todo... el mundo que se quede en sus casas... y evitar salir si es posible...
... certain neurotransmitters such as dopamine this year's scale, a number of things that have crashed in a relatively short amount of time as a result, everybody is advised to stay in their homes avoid going out if at all possible...
Estas casas no los protegerán.
We gotta keep moving.
Así que he estado investigando la presencia de espíritus... atormentados en estas casas.
So, I've been researching the presence of disturbed spirits in these old homes.
- Sí. Opina que, ya que te casas, tienes que esforzarte más. ¡ Sí!
And she just thinks that once you're married at a certain point, you have to make more of an effort.
Gente decente, trabajadora. Nos echan de nuestras casas.
Decent, hard-working people being driven from our homes.
Váyanse a sus casas. Pulan sus rifles, quizá el brillo los asuste.
Y'all go home, polish your rifles, maybe the glint'll scare'em off.
Hay más casas que registrar.
We got more houses to get to, Sergeant.
Si te casas con él, será sin mi bendición.
If you marry him, it will be without my blessing.
Todas estas casas son de los años veinte.
Yeah, all these houses were built in the'20s.
Todos los residentes restantes deben evacuar sus casas y reportarse al personal militar
Any remaining residents must evacuate their homes and report to military personnel
Ahora los carniceros... las casas de tabaco... las tabernas..., todos nos perseguirán, y... los reposteros también.
You will have the butchers, the smoke-shop owners, the saloons... all after us, now. - Oh, the bakers, too.
Quémate las pestañas para que puedas progresar en AP, para aprender a arreglar autos o construir casas. Aprende un oficio.
Now you get your book-learning, so you can, work your way up at the AP and learn how to fix cars, or build houses, get you a trade.
Ella vende casas y yo las construyo.
She sells houses. And I build them.
- Les consigo buenas casas.
I wanna make sure they get really good homes.
Las casas blancas.
The white homes.
- Las casas blancas.
- The white homes.
Y por eso, pasé más de la mitad de mi vida En instituciones juveniles y adultas, Centros de detención, casas intermedias, escuelas estatales,
And because of that, I spent over half my life in juvenile and adult institutions, detention centers, halfway houses, state schools, jails with grown men, all before my 19th birthday.
Te casas.
Man marries.
¡ Las casas de los vecinos!
People's houses!
Un mundo en el que, cuando te casas, no te hacen despedida de soltero.
It's a world where a guy can get married and not be thrown a bachelor party.
¿ No recuerdas ese viejo bote... que solía estar atascado en los muelles cerca de las casas?
Don't you remember that old boat that used to be stuck on the docks near our houses?
Hay una fiesta esta noche en las casas de béisbol.
Party later tonight at the baseball houses.
Busquen dos casas hermosas llenas de dioses griegos.
You know, just look for two beautiful houses filled with Greek gods who care.
Nos dieron dos casas.
They gave us two houses.
El municipio fue generoso al proporcionarnos las casas para ayudar con el hacinamiento en los dormitorios. Y nos haremos responsables de ellas.
The city's been generous enough to donate these houses to help with the overcrowding situation in athletic dorms, and we've agreed to be responsible for them.
Nada de alcohol es las casas, ¿ sí?
No alcohol in these houses, okay?
Hay mucho lugar en las dos casas para socializar.
There's plenty of room in both these houses for socializing.