Translate.vc / español → inglés / Cay
Cay traducir inglés
121 traducción paralela
No, maíz.
O-nay. Orn-cay.
¿ Maíz?
Orn-cay?
- Eres imbécil. ¿ Dónde vas a encontrar 100 gs.
- You're a sucker... lx-nay, opper-cay, opper-cay, opper-cay.
Os remuerde la conciencia pensar en esos dos muriendo lentamente.
It'd be the thought of those two on that lonely cay taking their time to die.
¿ Ha llegado a tierra el bote?
Is the longboat ashore on the cay?
Mi nombre es Cay.
The name is Cay.
El nombre es Cay.
The name's Cay.
¡ Srta. Cay!
Miss Cay.
Todo el mundo me llama Cay.
Everybody calls me Cay.
¿ Está Cay?
Is Cay here?
Ten cuidado, Cay.
Be careful, Cay.
Sabía que este hotel era un prostíbulo.
I knew this hotel was an at-cay ouse-hay.
Luego apareció Junior 161, Cay 161... bombardeaban también
Then came out Junior 161, Cay 161, they were bombing, too.
¿ No conoces la vieja costumbre budista? Si el destino hace que alguien se cruce en tu camino... debes invitarlo a cenar y a bailar... a ese fantástico café del que hablan, en el Cayo Lyford.
Haven't you heard that old Buddhist custom... that if karmic fate causes someone to enter into your life, they have to be your guest for dinner and dancing... at this terrific café I heard about on Lyford Cay?
- Profesora Bell, Cay Rivers.
- Professor Bell, Cay Rivers.
Te pareces a Cay.
You sound like Cay.
Ese es Glen. El padre de Cay.
That is Glen, Cay's father.
No soy la madre de Cay.
I'm not the mother of Cay.
¿ Lucille, le llevarías el correo a Cay?
Lucille, would you drop Cays'mail?
- ¿ Donde está Cay?
- Where is Cay?
Cay, conduce como una dama.
Cay, drive like a lady.
Cay ¿ puedes ir a mi oficina, por favor?
Cay, I'll like to see you in my office? Please.
Cay
Cay.
¿ Eres tú, Cay?
Is it you, Cay? - Yeah
- ¿ Tienes una cita, Cay?
- Do you have a date, Cay?
- ¿ Cay se comportó el otro día?
- Did Cay behave herself the other day?
Pero Cay me convenció de olvidar la moderación.
But Cay convinced me to throw caution through the window.
Desde mi perspectiva, Cay no está a la altura de esa mujer.
I say, Cay steped way out of her range with that woman.
Me he hecho amiga de Cay y eso ayuda.
Me and Cay are becoming friends and that does help.
¿ Por qué a tu madre le molesta que Cay sea mi amiga?
Why does your mother dislike Cay and I being friends?
Quiere a Cay para sí misma.
She wants Cay all to herself.
Sé que Cay podría hacer que me invitaran.
Well, I am pretty sure Cay can get me invited.
Cay, debes olvidar esto.
Cay, you have to let it go.
Muy bien, Cay.
All right, Cay.
Cay es fabulosa.
Cay is the best.
¿ Cay?
Cay?
Cayo Rum.
Rum Cay.
Está aterrizando en Cray.
He's landing at Cray Cay.
Está juntando especímenes del Banco de Cayo Sal.
They're collecting specimens off the Cay Sel Bank.
Calmarse, cuando solo dice mentiras.
Still, he's a far cay from the others.
Vamos a convocar mañana y hablar de "guir-se la ongregación-c".
We will convene tomorrow and talk about "eecing-flay the ongragation-cay."
"Eecing-flay la ongragation-cay?"
"Eecing-flay the ongragation-cay?"
Una señora de Cat Cay cree haber visto un convicto aquí ayer.
Some lady thought she saw a raft here yesterday.
esta no, eso, aqui oh sí Tuve una relacion corta pero con un resultado adorable que es Charlie ¡ Pucha cay, Charlie!
and this one off, here we go oh yeah had a brief but very sweet relationship result which was Charlie cor blimey Charlie you just have to clean your teeth, not eating the brush it's the best thing that could've happened to me
Se cay ó de una manera muy rara, Rob.
He landed really awkwardly, Rob.
Y cay ó con todo su peso en el hombro.
It went underneath him. All his weight landed on his shoulder.
El agua corría por las canaletas, retumbando en el tejado de zinc como balazos, un ejército masio marchando por los árboles, desbordando, cay endo a chorros, tronando en los barriles, un concierto de batería,
Water rushed down gutters, reverberating over the zinc roof like gunfire a massive army marching across the trees, overflowing, cascading, thundering into barrels, a concert of drums, water falling on water, drenched and whistling and out of control,
agua cay endo en el agua, empapada y silbando y fuera de control, y bajo el encanto de la iolencia, libre para lle ars e todo lo que está en su camino... árboles, piedras, animales, casas.
and under the spell of violence, let loose that would sweep away almost everything in its path. Trees, stones, animals, houses. It was the mystery of destruction.
Elliot Ness captura a alguien llamado Alqueipon.
Eliot Ness captures someone named Al Cay-pone.
¿ Y quién diablos es Norman Cay?
And who the fuck is Norman Cay?
N. Cay Este, N. Cay ese, ¿ lo conoces?
N. Cay this, N. Cay that, you know him?