Translate.vc / español → inglés / Chatter
Chatter traducir inglés
3,009 traducción paralela
Había algunos rumores acerca de una mujer trabajando en la operación de Fausto Galvan.
There's been some chatter about a woman working in the fausto galvan operation.
Cotilleos no confirmados, eso sí, pero dicen que es una menonita.
Unsubstantiated chatter, mind you, but they say that she is a mennonite.
Playa Rosarito, Baja California.
_ [Indistinct chatter] Ooh.
Boom
- BOOM. [indistinct chatter]
¡ Sí, anima-robots!
Yay, cheer-bots! ( excited chatter )
Umbria estaba repleta de urracas así que della Francesca eligió un pájaro conocido por su cotorreo y lo pintó en asombroso silencio
Umbria was full of magpies so della Francesca chose a bird known for its chatter and made it silent in wonder.
Ehm...
- Um... - ( Idle chatter )
Hemos oído algunas charlas entre personas inquietas porque alguien iba a confesar lo de la bomba.
We've been picking up anxious chatter About someone confessing to the bombing.
Lo está haciendo bien, Carrie.
- Doing well. - ( overlapping chatter ) - Doing well, Carrie.
El asesino de Callahan puede estar andando por ahí con ese segundo bloque de C-4, pero Seguridad Nacional no ha captado ninguna conversación entre terroristas.
Callahan's killer could be running around with that second brick of C-4, but Homeland Security's not picking up any terrorist chatter.
Vamos.
- [TV chatter] - Let's go.
La temporada pasada esos chicos jugaron más de 55 partidos, lo que es una larga temporada, una guerra.
[Indistinct chatter] Last year those boys played in over 55 matches, which is a long campaign, a war.
¿ Y qué habéis oído?
What about chatter?
¿ Por que no... por qué no entramos en mi oficina?
[Police radio chatter] Why don't, uh... Why don't we go in my office?
# ¿ Sabes cruzar el puente del golfo con sus vibraciones?
♪.. Did you cross the bridgeless gulf of chatter
Hemos captado una charla vía satélite que sugiere que Galán va a reunirse con un hombre llamado Moktar Zola en el partido de mañana.
We've picked up chatter off the satellite which suggests Galan will be meeting with a man named Moktar Zola at the game tomorrow.
Y este es mi primer día, como oficial supervisor.
[Police radio chatter] And this is my first day, too, as a T.O.
De acuerdo.
- [Police radio chatter] - Okay.
Bueno, cortemos con la cháchara.
Let's end this chatter
Fue una charla habitual para empezar, pero entonces... algo cambió.
It was the usual chatter to begin with, but then... something changed.
Deténte.
ELEANOR : Pull over. ( indistinct chatter )
[Parloteo ininteligible]
[Indistinct chatter]
La estación de Nairobi capto un chismorreo de una nueva secta terrorista buscando captar la atención.
Onwards, Nairobi station picked up some back-chatter about a new terrorist sect looking to make a splash.
Hay una conversación de él co-optando con Abu Sayyaf en las Filipinas.
There's chatter of him co-opting with Abu Sayyaf in the Philippines.
He rastreado conversaciones de de grupos militantes en línea.
I've been tracking chatter from... from militant groups online.
En las últimas 36 horas, esa conversación se han ido por las nubes.
For the past 36 hours, that chatter's gone off the charts.
Mantente en eso ; si la conversación se endurece hacia otra cosa, como un tiempo para un ataque, avísame.
If the chatter hardens into anything else, like a timeline for an attack, let me know.
Dash, la conversación que estuviste rastreando.
Dash, the chatter you were tracking.
Todos los lugares de donde tomamos "Ar Rissalah" en las conversaciones
All the places we picked up "Ar Rissalah" in the chatter.
Lo invitamos a través de una transmisión insegura por radio que da la ubicación del pueblo y de su equipo.
We've invited him with a stream of unsecured radio chatter pinpointing the town and your team's presence there.
Voy a demostrar que os equivocáis.
I am proving you both wrong. [Indistinct chatter] Excuse me.
¿ Qué diablos prepara Mozzie? ¿ Esto es lo que quieres después de todo lo que hemos compartido?
[Concerned chatter] Are you sure this is what you want after all we've shared?
[Charla Indistinto]
[Indistinct chatter]
Por lo que oímos de este tipo, está tramando algo.
Chatter we've been getting off this guy is he's up to something.
En tiempos medievales, la charla ociosa era castigada con un dispositivo llamado el freno regañón.
You know, in medieval times, idle chatter was punished with a device called the scold's bridle.
Estoy mirando los monitores de fábricas abandonadas y pozos de petróleo, oyendo chats sobre la Copa del Mundo.
I'm staring at screens of abandoned factories and oil wells, listening to chatter about the World Cup.
Los interceptores de la NSA dicen que no hay conversaciones sospechosas por el momento.
NSA intercepts say no suspicious chatter at this time.
Doloroso escuchar tanta cháchara, tantos secretos...
Painful to listen to so much chatter, so many secrets...
Así que... ¿ le diste tu guión para que lo leyera?
- ( indistinct chatter nearby )... you gave him your screenplay to read?
[Parloteo ininteligible]
[indistinct chatter]
[inhales, exhales ] [ Parloteo ininteligible]
[inhales, exhales ] [ indistinct chatter]
¿ Qué le puedo servir, señor?
[Overlapping chatter] What can I get you, sir?
¿ Lo ves, qué te dije?
[Indistinct chatter] See, what did I tell you?
Es muy mona.
[Indistinct chatter ] - [ Laughs]
¡ Nos vemos!
- [Hospital chatter] - _
¿ Qué al arriba?
- [Cell phone ringing ] - [ Indistinct chatter] Hey, anything going on upstairs?
El oficial Moore va a registrarlo.
[Police radio chatter] Officer Moore is gonna search you.
¿ Qué tienes?
[Police radio chatter] What do you got?
¡ Sra. Power, soy el Agente Moore!
[Police radio chatter] Mrs. Power, it's Officer Moore.
Así que, lo he comprobado con la directora.
[police radio chatter] So, checked with the principal.
Vamos.
( indistinct chatter )