English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / español → inglés / Chirping

Chirping traducir inglés

675 traducción paralela
Es un rompecabezas terrorifico. Y derepente me encontre.
It's a terrific puzzle. ( THUNDER RUMBLING ) ( CRICKETS CHIRPING )
Oh, ¿ Podrían todos ustedes entrar, por favor?
Oh, my. ( PEOPLE CHATTERING ) ( CRICKETS CHIRPING )
Bien, el asunto de clarifica.
Well, that clears that up. ( CRICKET CHIRPING )
Fuera! Que pasa, que ha sido eso?
Get out! ( CRICKETS CHIRPING ) ( SLAMMING DOOR )
Un sitio lleno de sol, con jardín,... pájaros y flores.
Plenty of sun, a nice lawn... Chirping birds... Flowers, too.
Y mamá siempre dijo que yo era como un grillo cantando feliz en el hogar incapaz de atreverme a abandonarlo.
And Mother always said that I was like a little cricket chirping contentedly on the hearth never able to bear the thought of leaving home.
Y me despertaba la alegría loca de tu canario cantor.
And I was always woken up by the mad chirping of your canary.
Cuando cambia el tiempo, oímos el canto del cuco que llega de las montañas.
In Tokyo we can even hear mountain birds chirping.
Cantaba como un pájaro.
He was chirping like a bird.
( )
( Chirping )
Y entonces oiremos el gorjeo suave... de nuestros emplumados amigos en un valle con árboles.
And then he's off to the soft chirping... of our feathered friends in the arboreal dell.
[... ]
[BIRDS CHIRPING, BELL TOLLING]
¿ Puedes cortar ese gorjeo?
Hey, will you cut out that chirping?
Corrió directamente hacia mí, piando todo el rato.
It hopped straight up to me, chirping all the while.
Gente que llama y dice : "Adivina quién soy".
People calling you up and chirping, "Guess who I am."
- Buenas noches. ¿ Dormir en el campo con el croar de las ranas?
Sleep in the country with the frogs chirping or whatever they do?
Este viejo sol brillará sobre vuestras cabezas durante todo el día, y los pájaros cantarán alegres desde las ramas de los árboles.
And the little old sun is going to be shining down on your heads all day long. And the birdies are going to be chirping to you from the trees.
... ya los pajaritos cantan la luna ya se metió.
... the birds are chirping and the moon has risen.
¿ En que algún día se cansaría de cantar?
That someday it would get tired of chirping?
No puedo dormir con ese león rugiendo o lo que sea.
I'm sorry, I can't sleep with that lion or whatever it is chirping.
Sí. Mira, cariño, aquellos pajarillos que, con sus alitas, vuelan gorjeando...
Look, sweetie, see those birds above with their wings, flying, chirping..
Los pájaros gorjean, Oscar no se atreve a hablar.
The birds are chirping. Oscar dares not speak.
Los pájaros cantarán pronto.
Soon the birds will start chirping!
Una noche de luna, de suave brisa estival y un pajarillo trinando...
Moonlit night, soft summer breeze, and somewhere a night bird chirping.
¡ Ay, abuelo!
[Chirping] Oh, Grandpa!
La lógica es un pajarillo que canta en la pradera.
Logic is a little bird chirping in a meadow.
" Desde la mañana temprano lasr ramas de los grandes árboles delante de mi ventana estaban llenas de parejas gorjeando como mirlos enamorados
" From the early morning the boughs of the large tree before my window were full of couples chirping like blackbirds in love.
Y los pájaros en los árboles cantan con placer.
And the birds in the trees are chirping with joy.
Uno de vosotros empezará a cantar mucho antes.
Before that, one of you gonna start chirping'.
no quiero que te pelees con Snoopy y Woodstock.
[CHIRPING] Now, look, sally, I don't want you to fight with Snoopy and Woodstock.
¡ Dejad de piar y volved a la casa!
Quit chirping!
¿ Trajimos a Nehemiah en caso de que necesitemos su ayuda? Está con nosotros.
[birds chirping ] [ ducks quacking]
¡ Se han puesto a gorgojear, malditos!
Chirping and chirping, bastards!
Soñé con verdes praderas, con cantos alegres de los pájaros, con cantos alegres de los pájaros.
I dreamed of green meadows Of joyful chirping of birds, Of joyful chirping of birds.
Pero supongo que las historias son como los gallos mucho cacarear y aletear y al quitarles las plumas...
Go forward! " That cricket's been chirping in our family for a long time now. Well, I aim to go forward with my squibs.
Coronel, le aseguro- -
Colonel, I assure you... [Twiki Chirping]
¿ Y Buck?
[Chirping] What about Buck?
Me huele a gato encerrado :
[Chirping] I smell a rat :
Intervendremos la computadora del embajador :
[Chirping] Uh-oh : We must begin by tapping the ambassador's computer :
A alguien no le va a gustar eso :
[Chirping] Someone isn't gonna like that :
La vida es dura :
[Chirping] Life is tough :
¿ Pan comido?
[Chirping] "Copa" what? [Chirping]
Yo también :
[Twiki Chirping] So do I :
Lo sé, pero- ¿ Qué le pasa?
I know that, but- [Chirping] - What was that all about? He was upset we're assuming that Captain Rogers is never coming back :
Sí.
- ( bird chirping ) - Yes.
Los gorriones no se comunican piando.
The sparrows do not speak while chirping.
ÚLTIMO DÍA LA EXPOSICIÓN SE TRASLADA A EUROPA
( Birds chirping )
Por supuesto.
[Chirping] Of course :
Estoy de acuerdo, Twiki :
[Chirping] I agree, Twiki :
Qué nefasto :
[Chirping] What a bummer!
Es un hecho :
[Twiki Chirping] It's in the bag :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]